Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Антон Великий 📚 - Українською

Читати книгу - "Антон Великий"

285
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Антон Великий" автора Гюдрун Скреттінг. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 18 19 20 ... 35
Перейти на сторінку:
ні? — Анна вдоволено обводить руками довкола.

Надто вдоволено. Аж мене це дратує.

Я оніміло стою. Посеред кухні… У мені наче великий магніт, який починає притягувати усі несправедливості світу, мов колючу металеву стружку, як з отого досліду на уроці фізики. Стружка несправедливостей колеться і дряпається, а коли дія магніту зникає, усе дурне й прибацане раптом бурхливо вливається у мою кров.

І закипає гнівом.

— Ми НЕ маємо всього, чого нам треба, — злісно шиплю я; лише почувши власний голос, розумію, ЯКИЙ я розлючений. — Усі навколо мандрують на Південь або в затишні літні будиночки! Усі, крім МЕНЕ!

Тато ціпеніє й налякано на мене витріщається. Так налякано, що враз втрачає весь ексклюзивний вигляд у своєму смокінґу. Тепер він схожий на розгубленого директора цирку.

— Але ж, Антоне… — белькоче він.

— Чому саме МИ повинні думати про навколишнє середовище і все таке, коли інші про це НЕ думають? Особисто я потребую лимонадного апарата, щоб ви знали!

Анна розтуляє рота, але я не даю їй навіть слова сказати.

— Якщо вже ви викидаєте стільки грошей на це дурнувате весілля, то хоч щось мали б захотіти собі повернути!

До директора цирку нарешті повертається голос. І той голос дуже суворий.

— Антоне! У цьому домі не розмовляють таким тоном!

— Та ні, розмовляють! — ціджу я крізь зуби. — Бо в цьому домі лише про весілля і думають. А я єдиний з класу ніколи не бував у південних краях!

Це не зовсім правда. Ейвінн точно ніколи не виїжджав далі свого порога. І все ж!

— Ну, досить! — суворо промовляє тато.

Але я з ним нізащо не погоджуюся.

— Дідьче весілля! — викрикую я. — Хай би ви ніколи не зустрілися!

Я гнівно гупаю ногами, вилітаю з помешкання і гримаю за собою дверима так, що Сіґне поверхом вище точно подумає, ніби почався землетрус.

Потім западає дивна тиша.

Я стою на килимку перед своїм помешканням і аж закипаю від люті.

— Дідьче весілля! — шиплю сам до себе.

Ще тричі повторюю прокльони. На душі боляче й солодко водночас.

Мені навіть хочеться трохи поплакати. Бо всім до мене байдуже. Натомість щосили копаю вхідні двері.

Весілля… Вочевидь, лише воно має найвищий сенс!

Потім я двічі намотую кола навколо нашої багатоповерхівки. Минає небагато часу, а я вже каюся, що гримав дверима. (Ліпше було б замкнутися у своїй кімнаті й ігнорувати всі спроби тата й Анни зі мною заговорити.)

Хоч на мені грубий плетений светр, він аж ніяк не годиться для гуляння надворі при мінус п’ять.

Тому я ховаюся у сусідньому під’їзді. Але ні! Хтось поставив там переноску для звірят, яка смердить котячою сечею.

Господи!!! Навіть тваринки проти мене!

Я важко-важко зітхаю. Тоді пишу смс-ку «Scones, data & fitting dogs». Мені треба, щоб хоч хтось рухався би в своїх вчинках у правильному напрямку.

А ще мені потрібне тепле місце, де приткнутися.

— Може, зустрінемося в Уле? — пропоную я.

На щастя, зустрітися можуть усі, крім Ейвінна. Я трохи веселію. Уже за якихось пів години ми сидимо в підвальчику Уле й поглинаємо булочки, які розморозила й розігріла його мама.

Булочки, як завжди, дуже смачні, але не надто поліпшують мій настрій. Ще й враження складається, ніби всі чогось від мене очікують. Хоча це зовсім не робоча нарада.

Попри все, я відчуваю певну відповідальність за загальний настрій, бо ж саме я скликав друзів. Намагаюся позбирати себе докупи. Викинути з голови все неважливе — весілля і довбані смокінґи.

За якусь мить в думках зринає блискуча ідея, яка, звісно, стосується нашого бізнесу, але трохи в інший спосіб. Бо сьогодні ми повинні зосередитися лише на позитиві, думаю я. Не на роботі, яку конче виконати, а на власне прибутку.

(Дуже навіть добре, що Ейвінн не зміг прийти!)

Я усміхаюся якнайпривітніше.

— Отже… на що плануєте витратити свою частку зароблених грошей? — питаю я і додаю, щоб візуалізувати приклад: — Я куплю лимонадний апарат.

Тиша зависає надто надовго. Кароліна дивиться на мене якось дивно.

— Свою частку? — перепитує вона. — Ми заробляємо гроші для Ейвінна!

Я терпляче киваю.

— Звичайно, — трохи зверхньо промовляю я. — Однак я не маю сумніву, що ми заробимо для його поїздки і ще залишиться. А ці гроші зможемо використати для власних потреб, — я сміюся, мені здається, що в моєму сміхові багато шарму. — Для купівлі лимонадного автомата, скажімо…

Та щось ніхто не підтримує мене сміхом. Усі не зводять з мене очей, схиливши набік голови. Загальмовані чи що?

— Ми започаткували наш бізнес для допомоги Ейвіннові, — нарешті озивається Нільс. — Це йому потрібні гроші.

Я здивовано на нього дивлюся. Навіть булочку перестаю жувати.

— От власне, — додає Кароліна. — Мені здавалося, тоді ти був з нами заодно, Антоне?

Уле мовчить.

— Ну, так… — трохи гублюсь я. — Але… мені, чесно кажучи, теж потрібно трохи грошенят. Тато з Анною усе розпустили на весілля, і я не зміг поїхати відпочивати на Південь…

Та де там. Мої слова не справляють аніякісінького враження на присутніх, а Кароліна бере руки в боки.

— Подумай про Ейвінна! — виклично каже вона. — Його тато покинув родину, мама хвора, а ти тут скиглиш про весілля?

Скиглю? А це що таке? Я переводжу погляд з одного на іншого.

Нільс підтримує друзів.

— Чомусь нікому тебе не шкода через те, що ти не поїхав відпочивати в теплі краї!

Я відчуваю, як спалахують мої вуха, хоча Нільс говорить зовсім не жовчним тоном. Його тон більше схожий на татовий чи Аннин, людей, які не можуть збагнути моїх проблем.

Я ще мовчу, але всередині в мені щось рветься назовні. (І це не шматочок непрожованої булки, вона якраз застрягла, приклеїлася до піднебіння.)

— То це тому ти так прагнув підняти ціни на наші послуги? — кривить губи в усмішці Кароліна. — Щоб собі нашкребти побільше грошей? Не думала, що ти такий скупердяй, Антоне!

Кароліна знову сміється і зовсім не вороже куйовдить мені волосся.

Цієї миті я виразно відчуваю, як злість на тата й Анну тліє під самою поверхнею і ось-ось вибухне. Як несправедливо вони зі мною повелися! А тепер ще й друзі готові повестися так само.

Ніби мої бажання нічого не значать. Ніби гроші нічого не значать.

Я злісно думаю про Нільса, який їздив на Родос на осінніх канікулах, і про Кароліну, яка має літній будиночок високо в горах, у мальовничому Бейтустьолені. Де ж їм знати про мої потреби?

Я набираю в легені повітря.

— Немає нічого осудного в бажанні стати багатим, — починаю я.

Голос мій не такий спокійний, як би хотілося. Навпаки, дуже тремтить, і я нічого не можу з тим вдіяти. Та все ж я говорю далі, щосили намагаючись зберігати душевну рівновагу.

— Але дякую, що допомогли мені усвідомити одну важливу річ…

— Яку ж це?

— Що мені треба пошукати собі друзів, які підтримуватимуть мене, — мій голос ледь зривається на фальцет. — І не таких, як ви, котрі нічого не прагнуть добитися у житті!

Ну, трохи переборщив, тепер я це розумію. Але задоволений, що сказав те, що думав. Я обводжу гнівним поглядом невеличкий гурт.

Нільс має доволі настрашений вигляд.

— Ти, сподіваюся, не вважаєш, що гроші важливіші за друзів?

Я пропускаю його запитання повз вуха. Говорю далі, хоч мій голос стає дедалі більше схожим на писк сердитого кролика.

— Ага, я маю

1 ... 18 19 20 ... 35
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Антон Великий», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Антон Великий"