Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Потраплянка на заміну, Літа Най 📚 - Українською

Читати книгу - "Потраплянка на заміну, Літа Най"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Потраплянка на заміну" автора Літа Най. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 17 18 19 ... 107
Перейти на сторінку:

– Здається, я знаю, до чого ви ведете, – я закусила губу в передчутті.

– О так, – кивнув чоловік. – Усе закінчилося тим, що я всю ніч просидів на дереві, а на мене гавкала зграя злих собак. Проте мені пощастило, я заліз саме на ту саму яблуню, тож наївся на все життя.

Я вже не в змозі стримувати сміх, розреготалася на весь замок. За захопливою бесідою я навіть не помітила, як ми підійшли до моїх покоїв. Я зупинилася біля дверей і, не бажаючи розлучатися з Таміорном, запитала:

– І ці яблука були варті того?

– Це були яблука магічного сорту, – жартівливо підняв палець догори чоловік, а потім подивився прямо мені в очі й серйозно сказав: – Знаєте, Сандро, коли дуже сильно чогось бажаєш – це варте всього.

Я глибоко вдихнула від двозначності цих слів і перевела тему.

– А де розташовані ваші покої?

– Трохи далі по коридору, – махнув уперед емір.

– Тобто ви не мене проводили, а просто йшли по дорозі, – з награним обуренням зауважила я.

– Якщо ви хочете, я переселюся в інше крило. Тоді щовечора після проводжання вас я буду дуже довго добиратися до своєї кімнати, – з усією серйозністю запропонував він.

– Ні. Хочу, щоб ви були ближче до мене, – за секунду я зрозуміла, як це прозвучало, і напружено прокашлялася. – Я мала на увазі, раптом буде якась небезпека чи ще щось. Ну гаразд, уже пізно. На добраніч.

Протараторивши все це на одному диханні, я зайшла у свої покої, зачинила двері й притулилася до них потилицею. Що це було? Моє серце калатало як шалене. Не пригадую за собою такого раніше. Я за звичкою потягнулася до амулета на шиї, щоб звільнити хранителя, але різко відсмикнула руку. Мені так не хотілося вислуховувати повчання Као. Тож я підійшла до ліжка і впала на нього спиною. На губах грала дурнувата усмішка, а я була безмежно щаслива.

Я так і не змогла заснути – постійно крутилася в ліжку. То мені було жарко, то холодно, то занадто твердо, то навпаки м'яко. Хоча я чудово розуміла, що справа була не в комфорті, а в моїх заплутаних думках. Коли за вікном уже почало світати, а сну не було в жодному оці, я почула стукіт у двері. Дивно. Для Карсі ще зарано. Стук повторився, а з-за дверей прозвучав знайомий голос:

– Міледі.

Вставши з ліжка і накинувши на плечі щільний халат, я підійшла до дверей і тихенько їх відчинила.

– Таміорн? Що ви тут робите? – здивовано витріщилася на еміра.

– Я знаю, що зараз ще дуже рано, і ви маєте право висловити мені своє обурення, але я хотів вам дещо показати, і нам потрібно встигнути до світанку.

– Я ем... – зам'ялася я, обернувшись на порожню кімнату. А потім стрімко підняла погляд на чоловіка і впевнено зробила крок зі своїх покоїв. – Ходімо.

Таміорн провів мене на другий поверх, а потім ми піднялися окремими сходами ще вище. Приміщення, в якому ми опинилися, було чимось на зразок горища: невеликий простір із невисокою стелею. На жаль, більше нічого розглянути не вдалося – тут не було вікон, тому навіть тьмяний промінь світла сюди не проникав.

Можливо, мені мало б стати страшно або незатишно. Усе таки мене привели в якусь темну комору, не зрозуміло навіщо і що хочуть зробити. Але варто було гарячій долоні Таміорна лягти на мою талію і нічого вже не хвилювало. Чоловік підтримував мене, щоб я не спіткнулася ненароком у темряві. Так ми пройшли кілька кроків і зупинилися. Емір стояв позаду мене – спиною я відчувала тепло, що розливалось від його тіла. Він нахилився до мого вуха і прошепотів:

– Залишилося зовсім трохи потерпіти.

Його гаряче дихання запустило мурахи тілом, і я здригнулася. Напевно чоловік подумав, що мені холодно, бо він присунув мене до себе і злегка обійняв за плечі. Мені хотілося зупинити цю мить, наповнитися нею, але за кілька секунд у приміщенні почало щось відбуватися.

Один тоненький промінчик світанкового сонця пробився через маленький спеціальний отвір у стіні. Замість того щоб розсіятися, він несподівано відбився від якоїсь скляної поверхні. Я простежила за його відблиском, але він не зупинився і знову відбився від наступної грані. Дуже швидко цей єдиний промінь світла почав метушитися кімнатою, відбиваючись від дзеркальних скелець різних кольорів, складених під відповідними кутами. Так, щоб цей відблиск не губився в просторі, а знову і знову відсвічував сотнями і тисячами вогників. У якийсь момент уся кімната перетворилася на величезний калейдоскоп, усередині якого перебували ми.

Я крутила головою, не вірячи в реальність того, що відбувається, а світло навколо мене відбивалося і створювало мерехтливі візерунки. Мені здавалося, я опинилася серед безкрайнього космосу, з танцюючими зірками і різнокольоровими хвилями.

– О, хранителю, – охрипло протягнула я.

– Вам подобається? – озвався приглушений голос позаду. – Я створив це спеціально для вас, Сандро.

– Дивовижно.

– Це ви дивовижна.

Я повернулася в кільці його рук і подивилася на чоловіка. Його зелені очі, як і все навколо, відбивали світло й іскрилися. Зараз вони здавалися глибшими за будь-який космос. Не промовивши ні слова, Таміорн повільно нахилився і поцілував мене.

1 ... 17 18 19 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Потраплянка на заміну, Літа Най», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Потраплянка на заміну, Літа Най"