Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Утрачений рай, Джон Мільтон 📚 - Українською

Читати книгу - "Утрачений рай, Джон Мільтон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Утрачений рай" автора Джон Мільтон. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 17 18 19 ... 75
Перейти на сторінку:
Йордану до Святої

Землі, й Аравії і меж Єгипту.

У вхід, що відгороджений від Ночі,

Мов дамбою від океанських хвиль,

Заглянув Сатана, неквапно ставши

На долішню приступку в тій драбині,

Що до Небес здіймалась прямовисно, —

Заглянув зачудовано. Внизу

Виднівся Всесвіт. Мов першопроходець,

Що манівцями темними блукавши

Глухої ночі, на світанку вийшов

На край гірського кряжу, й перед ним

Простерлася країна благодатна,

Ніким не звідана, чи пишне місто

Багатолюдне, з вежами, шпилями

Іскристими у позолоті Сонця

На Сході. Здивувався Сатана

(Хоч сам недавно був на Небесах),

Уздрівши Світу нашого дива.

І розпалила в ньому люту заздрість

Іще не бачена чудна краса.

Її він озирає із висот

Надзоряних, над днями і ночами,

І скупченнями зір – від Рівноваги

До Волохатого та Андромеди

Ген-ген над Атлантичними морями

Й від Полюса до Полюса. І враз

Пірнає стрімголов у верхні сфери

Усесвіту, холодно-кришталеві;

Спірально креслить путь поміж зірками

Неізчислимими здаля, хоч близько

Вони здаються цілими світами

Чи, може, островами, де буяють

Сади міфічні Гесперид, поля

Хвилясті чи багатоцвітні луки, —

Щасливі острови! Хто там живе,

Не дізнавався Сатана, бо Сонце

Його приваблювало золоте.

Тож до Світила він помчав крізь сфери

Спокійні – вгору? вниз? – сказати важко.

Чи нерухоме Сонце, чи у русі —

Хто зна? Славетніше над всі планети,

Воно їм світить, і за те вони

Здаля уклінно б’ють йому поклони,

Танцюючи. 3 тих танців і поклонів

Ми лік ведемо місяцям, рокам.

Чи, може, магнетична дія Сонця

Пройма все наскрізь і ласкаво гріє

Незримим променем? – теж не відомо…

Ступив на Сонце Сатана, мов цятка,

Що мудрі астрономи в телескопах

Не бачитимуть. Місце, де він став,

Яскраве несказанно, порівняти

Нема з чим на Землі. Не металічне

І не мінеральне, а сліпучий сплав:

Коли метал – то золото і срібло;

Як мінерал – карбункул, хризоліт,

Рубін, топаз та інші – всі дванадцять

Ряхтливих самоцвітів, що вкрашали

Нагрудник ритуальний Аарона,

А ще до того й філософський камінь,

Омріяний та шуканий намарно

Алхіміками, – хоч вони й навчились

Живеє срібло сковувать та з моря

Мінливого Протея викликати:

Замкнувши води в перегінний куб,

Уловлюють таємну їхню сутність.

Отож не диво, що на Сонці простір

Весь дихає живлющим еліксиром

І ріки золотом рідким течуть,

Бо Сонце – хіміків усіх владика.

Воно й здаля поглянувши на Землю,

Наснажує їй чорний грунт і води

Буянням щедро-різнокольоровим.

Там опинився Сатана. Незмигно

Обводив оком осяйні простори,

Відкриті зорові широко. Світло

Там перепон не знає, і нема

Там тіней, як немає їх у нас

Опівдні на Екваторі спекотнім,

А зір вигострює різка прозорість,

Прояснюючи відстані найдальші.

На обрії побачив Сатана

Величну постать Ангела – того,

Що потім Іоан-Апостол бачив

На Сонці. Ангел задививсь у даль

Ген попереду Демона. Світився

Круг голови його небесний Німб,

Мов золота тіара; за плечима

Розмаялось у променях волосся

Позаду крил гігантських. Він стояв

Немовби на сторожі чи в задумі,

Глибоко зосереджений. Злий Дух

Враз стрепенувсь від радощів: (от хто

Покаже шлях у Рай до тих Людей

Щасливих!). От коли його мандрівці

Прийде кінець жаданий, от коли

Почнеться людське горе. Сатана,

Аби, уникши небезпек, скоріш

Дійти мети, перемінив свій вигляд:

Подобу ангелочка він прийняв,

Що на обличчі юну соромливість,

А в постаті тендітній вірний послух

Виказує – перевертень фальшивий!

З-під діадеми кучерики світлі

Вилися коло ніжних скроней; крила

Ряхтіли в різнобарвних переливах

Та в іскрах золотих; і туніка легка,

Вперезана до льоту, і в руці

Кілочок срібний. Чемно підійшов

До Ангела величного, і той

Сяйнув лицем до нього. Сатана

Впізнав у вартовому Уриїла —

Одного із Архангелів семи,

Наближених до Божого Престолу.

Вони, як очі Бога, озирають

Простори Піднебесся, Всесвіт, Землю,

Напоготові виконать накази

Творцеві скрізь: у піщаних пустелях

Чи у морях глибоких. Сатана

Озвався перший: «Світлий Уриїле,

Найближчий до Господньої Оселі,

Ти сповіщаєш Божу волю. Слава

Твоя й сюди сягає – Посланця

Високого, бо ти, мов Боже око,

Сюди навідуєшся оглядати

Новосотворений сферичний світ.

О, як же невимовно я хотів би

Оглянути сей дивовижний витвір,

А над усе – побачити Людей,

Його улюблених найменших діток,

Задля яких се диво виростало.

Тож полишивши херувимські хори,

Я аж сюди домандрував! Пресвітлий

Архангеле! Благаю: розкажи,

У котрій з сих величних сфер є дім

Людський? Чи, може, сталої домівки

Не мають люди і вона є скрізь

У сих дивах? То чи не зміг би я

Нехай здаля, хоч би краєчком ока,

Коли не можна зблизька, подивитись

У захваті на ті чудні істоти,

Що їм Великий наш Творець ласкаво

Дарує свій прекрасний новотвір.

Поглянувши, ми воздамо належну

Хвалу Створителю, що справедливо

В безодню Пекла кинув ворогів

Отих збунтованих і рівновагу

Поновлює, вирощуючи тут

Вірніших слуг собі. Шляхи Господні —

Премудрі скрізь». Так сатанинську злобу

Улесне лицемірство приховало —

Приховує і досі між людьми

І духами, – така вже Божа воля

На Небесах і на Землі, де пильність

Біля порога розуму дрімає:

Хоч бачить лжу, а вірить простоті

І видимість добра вважа добром.

Отак і Уриїл – правитель Сонця,

Хоч був найгострозорішим на Небі,

Пекельному повірив брехунові

Й великодушно відповів: «Прекрасний

Мій побратиме! Славити Творця,

Спостерігаючи Його творіння, —

Се не зухвальство, а скоріш заслуга,

Не варта осуду. Проте в пориві,

Котрий завів тебе сюди самого

Побачити на власні очі те,

1 ... 17 18 19 ... 75
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Утрачений рай, Джон Мільтон», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Утрачений рай, Джон Мільтон"