Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Жменя праху 📚 - Українською

Читати книгу - "Жменя праху"

166
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Жменя праху" автора Івлін Во. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 17 18 19 ... 63
Перейти на сторінку:
Трохи перегодя Тоні обізвався знову:

— Слухай, приїдь у цю суботу, гаразд?

— А чого ж. Приїду!

— Мені б дуже хотілося, щоб ти вибрався до нас. Я тепер рідко бачусь із давніми друзями... У нас, звичайно, буде повно гостей, але ж це тобі не завадить, правда?.. Ти ж товариський хлопець, Джоку... Тебе люди не дратують... А мене дратують просто до нестями.

Вони вихилили ще по келишку портвейну. Тоні сказав:

— Бачиш, у нас малувато ванних кімнат... та ти й сам знаєш: ти ж раніше часто приїздив до нас. Не те що ці нові знайомі — вони вважають мене занудою... Ти ж не вважаєш мене занудою, правда?

— Ні, старигане.

— Навіть коли я отак набрався?.. Ванні кімнати я б улаштував. Усе вже було підготовлено. Чотири нові ванні кімнати. Один чолов’яга навіть план був накреслив, коли це Бренді закортіло тієї квартири, тож із ванними з міркувань економії доведеться зачекати... Чиста комедія! Через Брендину економіку нам довелося вдатись до економії.

— Авжеж, комедія! Хильнімо ще портвейну!

Тоні сказав:

— Щось ти сьогодні розкис.

— Ще б пак! Ці кляті свині зовсім мене замучили. Виборці все пишуть і пишуть.

— Я теж був розкис, просто-таки геть розклеївся, а тепер наче вже відлягло від серця. Найкраще в такому разі — це добряче хильнути. От я й хильнув, і все як рукою зняло... Мені було з біса прикро: приїхав до Лондона, а мене й бачити не хочуть. Чиста комедія! Ти розклеївся, бо тебе підвела твоя дама, а я — через те, що моя не хоче когось підводити.

— Еге, комедія!

— А знаєш, я вже давно розклеївся... вже кілька тижнів... А чи не хильнути нам іще коньяку?

— А чом би й ні? Зрештою, на світі є не самі лише жінки та свині.

Вони хильнули коньяку, і Джок трохи повеселішав.

Раптом до їхнього столика підійшов посильний:

— Доручення від леді Бренди, сер.

— Гаразд, піду поговорю з нею.

— Дзвонила не леді Бренда, сер. Хтось подзвонив за її дорученням.

— Піду поговорю з нею.

Тоні зійшов у вестибюль до телефону.

— Серденько,— сказав він.

— Це містер Ласт? Я маю щось переказати вам від леді Бренди.

— Добре, з’єднайте мене з нею.

— Вона не може говорити з вами, вона тільки просила переказати вам, що, на жаль, ніяк не зможе зустрітися з вами сьогодні. Вона дуже стомилась і поїхала додому відпочити.

— Перекажіть їй, що я хочу поговорити з нею.

— Перепрошую, сер, але це неможливо. Леді Бренда вже лягла спати. Вона дуже стомилась.

— Дуже стомилась і лягла спати?

— Так.

— Але ж я хочу поговорити з нею.

— На добраніч,— почулося в трубці.

— Стариган налигався,— сказав Бівер, поклавши трубку.

— О господи! Мені страшенно прикро. Та що вдієш, коли він припхався без попередження!. Треба його провчити, щоб більше не викидав таких коників.

— І часто він отак?

— Ні, це щось новеньке.

Задзвонив телефон.

— Як ти гадаєш, це знову він? Мабуть, краще я візьму трубку.

— Я хочу поговорити з леді Брендою Ласт.

— Тоні, любий, це я, Бренда.

— Якийсь йолоп сказав, що мені не можна поговорити з тобою.

— Я попросила подзвонити тобі звідти, де я обідала. Ну як ти там, дуже весело?

— З біса тоскно. Я тут із Джоком. Його геть засмикали із свиньми. Можна, ми приїдемо до тебе?

— Ні, ні, любий! Тільки не зараз! Я страшенно стомилась і лягаю спати.

— Ну, то ми їдемо до тебе.

— Тоні, а ти не хильнув трошечки?

— Надудлився по саме нікуди. Ми з Джоком зараз приїдемо.

— Тоні, я не дозволяю. Ти чуєш? Я не хочу, щоб ви тут збили бешкет. Цей будинок уже й так має погану репутацію.

— Ми з Джоком пустимо ту репутацію за вітром, дай нам тільки приїхати.

— Тоні, послухай! Будь ласка, не приїзди сьогодні! Будь слухняним хлопцем і лишайся в клубі. Ну прошу тебе!

— Ми зараз же їдемо! — Він поклав трубку.

— О господи!— вигукнула Бренда.— Тоні просто не при собі. Подзвони до Брет-клубу, хай тобі покличуть Джока. Може, він буде розумніший.

— Я розмовляв з Брендою.

— Та я й сам здогадався.

— Вона вже дома. Я сказав, що ми завітаємо до неї.

— Чудово! Я давненько вже її не бачив. Дуже люблю Бренду.

— І я люблю. Вона славна жінка.

— Дуже славна.

— Якась дама просить вас до телефону, містере Грант-Мензіс.

— Яка дама?

— Вона не назвалася, сер.

Бренда сказала:

— Джоку, що ти зробив моєму чоловікові?

— Просто він трошки хильнув.

— Трошки? Він казна-що виробляє. Подумай, він погрожує приїхати. Я просто не витримаю його сьогодні, я зовсім виморена. Ти розумієш?

— Аякже.

— То вгамуй його, будь ласка, гаразд? Ти теж хильнув зайвого?

— Тільки крапелиночку...

— Господи, чи можна ж на тебе покластись!

— Я спробую.

— Виходить, на тебе мала надія. Добраніч... Джоне, тобі доведеться піти. Ці бешкетники щомиті можуть удертися сюди. В тебе є гроші на таксі? Візьми в сумочці дрібних.

— Це була твоя дама?

— Атож.

— Ви помирилися?

— Де там!

— Завжди краще помиритись. От тільки хильнімо ще по чарці коньяку — і зразу ж до Бренди.

— Ще одна чарка не завадить.

— Джоку, правда ж, тобі вже полегшало? Не можна розкисати. Я ось не розкисаю. То був розкис, а тепер уже в нормі.

— Так, зараз уже все гаразд.

— Тоді хильнімо ще по чарчині і гайда до Бренди.

— Згода.

Через півгодини вони упхалися в Джокову машину.

— Слухай, бувши тобою, я б не сів за кермо.

— Не сів за кермо?

— Нізащо. А то ще скажуть, що ти п’яний.

— Хто скаже?

— А той, кого ти переїдеш. Напевне скаже, що ти п’яний.

— А я і є п’яний.

— Тоді не сідав би ти краще за кермо.

— Таж такий світ іти!

— Візьмімо таксі..

— К бісу! Я любісінько можу сісти за кермо.

— Краще зовсім не поїдемо до Бренди.

— Ні, це не гаразд,— заперечив Джок,— вона на нас чекає.

— Я не можу чалапати пішки хтозна-куди. Та й, по-моєму, їй не дуже кортить

1 ... 17 18 19 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Жменя праху», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Жменя праху"