Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Королівський убивця 📚 - Українською

Читати книгу - "Королівський убивця"

486
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Королівський убивця" автора Робін Хобб. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 180 181 182 ... 224
Перейти на сторінку:
відпочинок принаймні допоможе тобі краще цьому протистояти.

Помовчав, а затим сказав, уже серйозно:

— Моллі приходила до мене, раніше.

— З нею все гаразд?

— Принесла свічки, хоча й знала, що я їх не потребую, — вів далі Барріч, наче я нічого й не казав. — Здавалося, вона шукала приводу зі мною порозмовляти.

— Що вона сказала? — Я підвівся з крісла.

— Небагато. Вона завжди зі мною дуже стримана. Я з нею більш щирий. І просто сказав їй, що ти за нею сумуєш.

— І що вона?

— Нічого. — Він усміхнувся. — Але вона дуже мило шаріється.

Зітхнув і знову споважнів.

— І, як щира людина, я спитав, чи ще хтось не давав їй подальших підстав для страху. Вона розправила свої плеченята і сховала підборіддя, наче я намагався щось увіпхнути їй крізь зуби. Відповіла, що ґречно дякує за мою турботу, але, як досі, може подбати про себе сама.

Стишивши голос, він спитав:

— Вона попросить допомоги, якщо її потребуватиме?

— Не знаю, — зізнався я. — Вона має власний запас відваги. Свій власний спосіб боротьби. Вона обертається назустріч небезпеці і протистоїть їй. Я кружляю і намагаюся непомітно підійти з тилу. Інколи вона змушує мене почуватися боягузом.

Барріч підвівся і потягнувся, аж кості затріщали.

— Ти не боягуз, Фітце. Я б за тебе поручився. Можливо, ти краще від неї розумієш, що за чим іде. Я хотів би заспокоїти тебе стосовно неї. Але не можу. Охоронятиму її якомога краще, як умію. Наскільки вона мені дозволить.

Він скоса глянув на мене.

— Гендз питав мене сьогодні, хто така та гарна леді, що так часто мене відвідує.

— І що ти сказав?

— Нічого. Просто глянув.

Я знав цей погляд. Більше Гендз нічого не питатиме.

Барріч пішов, а я простягся на ліжку, намагаючись відпружитись. Але не міг. Я розслабив тіло, міркуючи, що йому треба дати бодай трохи відпочинку, навіть якщо мозок цьому опиратиметься. Більш достойна людина думала б тільки про становище свого короля. Боюся, однак, що мої думки переважно були зайняті Моллі, самотньою у своїй кімнаті. Не маючи сили більше це витримувати, я підвівся з ліжка і, як примара, поплентався Твердинею.

З Великої зали внизу все ще долинали звуки веселощів, хоча розвага явно завмирала. У коридорі було порожньо. Я тихо рушив у напрямку сходів. Пообіцяв собі, що буду дуже, дуже обережним, що лише торкнуся її дверей, ну, може, зайду на кілька хвилин, аби пересвідчитися, що в неї все гаразд. Більше нічого… Лише якнайкоротші відвідини…

За тобою стежать.

Оскільки віднедавна Нічноокий дуже остерігався Барріча, я почув його думку як дуже тихий шепіт.

Я не зупинився. Це дало б змогу моєму підглядачеві здогадатися, що я його запідозрив. Натомість почухав плече, що дало мені підставу повернути голову й оглянутися. Я нікого не побачив.

Понюхай.

Я коротко видихнув і глибоко вдихнув. Слабкий запах у повітрі. Піт і часник. Я обережно пошукав, і кров мені в жилах захолола. Вілл. Темний непомітний Вілл, завжди з напівпримруженими очима. Член групи, відкликаний з Бернсу. Я дуже легенько торкнувся Скіллом заслони, що ховала його від мене. Витончений наказ не помічати його, посланий у мій бік легенький аромат самовпевненості, що мав змусити мене відважніше робити все заплановане. Дуже підступний. Дуже вигадливий, куди делікатніший дотик, ніж усе, продемонстроване мені Сереною чи Джастіном.

Значно небезпечніша людина.

Я підійшов до сходів, узяв свічки з додаткових розвішаних там канделябрів і повернувся у свою кімнату, наче це було єдиною моєю метою.

Коли я зачинив за собою двері, у роті мені пересохло. З дрижанням зітхнув. Змусив себе перевірити захист своєї свідомості. Його в мені не було, це я міг сказати напевно. Отже, він не винюхував моїх думок, а лише нав’язував мені свої, щоб полегшити собі завдання стати моєю тінню. Якби не Нічноокий, він пішов би сьогодні за мною до дверей Моллі. Я присилував себе знову лягти в ліжко й намагався згадати всі свої дії, відколи Вілл повернувся до Оленячого замку. Я недостатньо оцінив його як ворога лише тому, що він не випромінював у мій бік такої ненависті, як Серена і Джастін. Він завжди був тихим непомітним юнаком. Виріс у нічим не визначного мужчину, що не привертав нічиєї уваги.

Я був дурнем.

Я не думаю, щоб він раніше стежив за тобою. Але не знаю напевне.

Нічноокий, мій брате. Як мені тобі віддячити?

Залишайся живим. — Після паузи. — І принеси мені імбирні коржики.

Ти їх матимеш, — гаряче запевнив я.

Розведений Баррічем вогонь догорів, а я все ще не спав, коли почув протяг із Чейдових покоїв. Устати й піти до нього було майже полегшенням.

Він нетерпляче чекав, ходячи туди-сюди кімнатою. Накинувся на мене, тільки-но я піднявся сходами.

— Таємний убивця — це знаряддя, — проінформував він мене сичанням. — Це до тебе ніяк не доходить. Ми — знаряддя. Нічого не робимо з власної волі.

Я зупинився, вражений гнівом у його голосі.

— Я нікого не вбив! — сказав я обурено.

— Ша! Говори тихіше. Я на твоєму місці не був би такий певний, — відповів він. — Скільки разів я робив свою справу, сам не вдаряючи ножем, а просто даючи комусь іншому достатню причину й можливість зробити це замість мене?

Я не сказав нічого.

Він глянув на мене й зітхнув, гнів і злість поступово його покидали. Трохи лагідніше він сказав:

— Інколи найкраще, що ми можемо зробити, — це зберегти, що вдасться. Інколи мусимо відмовитися від усього іншого. Ми не ті, хто приводить колеса в рух, хлопче. Те, що ти зробив цієї ночі, було погано задумане.

— Те саме казали мені блазень і Барріч. Не думаю, що Кеттрікен погодилася б з цим.

— Кеттрікен і її дитя могли б жити в жалобі. Так само, як король Шрюд. Дивись, як це було б. Чужинка, вдова покійного короля-в-очікуванні, мати дитини, якої ще й не видно і яка ще багато років неспроможна буде правити. А Шрюда Регал визнав слабосилим немічним старцем, що може бути використовуваний як маріонетка, але цілковито нешкідливим. Регал не мав безпосередньої причини, щоб їх позбутися. Я погоджуюся, що становище Кеттрікен не було цілковито безпечним, але вона не була в прямій опозиції до Регала. А тепер є.

— Вона не сказала йому, що ми виявили, — неохоче промовив я.

1 ... 180 181 182 ... 224
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Королівський убивця», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Королівський убивця"