Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Коротка історія семи вбивств 📚 - Українською

Читати книгу - "Коротка історія семи вбивств"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Коротка історія семи вбивств" автора Марлон Джеймс. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 186 187 188 ... 247
Перейти на сторінку:
свою спідницю без трусів і каже моєму меншому, що підставить йому манду за два бакси. Добре, що я була біля вікна і чула те все від воріт. А далі я бачу, як сюди заявляються ще й троє наркош, бо думають, що тут — довбана «точка» з креком. Що за лайно коїться у твоєму домі!

Мій дім, з моєю «точкою». Межа. Секрет з найслабшою охороною в усьому Нью-Йорку. Цегляний будинок під колір ямайської червоної глини, на кожну кімнату — два вікна. Посередині пожежна драбина. Ґанок з трьома сходинками під невеликим куполом входу, з претензією на шик, хоча єдиними багатими людьми, що жили за весь час у Бушвіку, були броварі. Ми з Омаром стоїмо тут уже хвилин десять, але, крім цієї ось баби з того боку вулиці, яка саме дістає мене, зовні нікого — ні дилерів, ні охоронця. І хлопчина правду каже: ніяких посильних, узагалі ніде.

— Омаре, сходи і перевір усередині. Дізнайся, чи ті двоє засранців там.

— Ага.

Перед тим як піти, Омар роззирається. Звичка. Потім він іде повз ту хвойду під креком, що присіла на ґанку, до головних дверей, штовхає їх і заходить. Поганий знак, чорт забирай. Я саме збирався сказати, щоб він витягнув волину, але не встиг. Трохи поодаль, біля проїжджої частини, стоїть «Додж» на чотирьох брилах: колеса господарі йому на ніч знімають. Діти, що ремонтували велик, зникли в напрямку станції метро гілки «Л». Та бабенція й далі верещить, мовляв, їй насрати, що якийсь ніґер хоче бути бізнесменом, і що бізнес — це бізнес, і якщо якийсь тупий ніґер чи крекер хоче викинути свої гроші на цю «чуму», то хай йому грець, але ніхто не сміє їй тикати в очі, що в її домі — «наркокубло». І який узагалі «ділерь» влаштовує «точку» прямо там, де продає крек? Я хотів було відправити її куди-інде, бо тут таке: коли нарик дістає дозу, йому не терпиться вставитись відразу ж і ні на секунду пізніше, — а тому безпечне місце, де можна й обсадитись, і купити ще більше цієї «чуми», приносить подвійний дохід; плюс клієнту не треба боятися, що копи знайдуть пакетик наркоти в його кишені, — бо вона вже у ньому самому. Але моє діло тут не в тому, щоб пояснювати цій сучці весь курс справ, бо вона не моя шкільна директорка.

Омар стоїть у дверях і мотає головою. До мене доходить, що пацанчик говорив діло: межа покинута, а мої дилери реально залипають на «точці».

За два квартали на захід — ріг Ґейтсу і Сентралу[470]. Єдині дві будівлі в усьому кварталі, які ніхто не підпалив або які випадково не згоріли самі. У Бушвіку, мабуть, немає жодного кварталу, вулиці чи дому, який люди не спалили б дотла задля отримання компенсації від страхування, бо продати тут житло нині просто неможливо. Ми на розі Ґейтсу і Сентралу. «Точка» з креком.

— Йобнуті Ямайці, всі ви однакові. Хоча ні, ти не такий. Ти навіть не можеш тримати під контролем власне лайно. Ти навіть не лайно, ти ніхто. Краще б ти найняв управлять своїм чумовим бізнесом мене, бо сам ти справитися з ним ні хера на можеш. І...

Закінчення речення я відбиваю — замашним ляпасом, так що вона аж відсахується. Бабенція мотає головою, а тоді заходжується знову кричати, та мій кулак влипає їй у рот раніше, ніж звідти встигає вилетіти бодай слово. Я хапаю її за горло і стискаю, поки вона не починає крякати, як качка.

— Слухай, ти довбана жирна суко, з мене досить того, що ти надзижчала в мої вуха, як той паршивий комар. Тобі хіба щотижня не перепадають бабки? То ти хочеш бабла чи ти хочеш смерті, — що ти, в біса, хочеш? Що? Умгу. Я так і думав. А тепер забирайся з моїх очей, поки я не почав бити у твоє пузо як у боксерську грушу!

Вона підхоплюється і біжить. А я з Омаром іду до «точки», хлопчина слідує за нами.

Хтось приліпив на вході знак «Прохід заборонено». Все з’ясовується досить швидко. Один з моїх дилерів валяється на матраці прямо в передпокої, трохи лівіше від дверей. Вигляд має такий, наче щойно вжив дозу; люлька ледь не вивалюється з його пальців, але він автоматично її ловить. Я не можу розгледіти його очі.

— Ах ти ж вилупок! Крадеш свій власний запас?

— Ох, щооооооооза, братане? Ти прийшоооов за доозою? Мені нічо’ не жаль. Я не жааадний, братику, я з тобою поділюююся.

— Вилупку, а хто охороняє межу, поки ти тут кайфуєш?

— Ме-жу?

— Межу! І місце з товаром, де ти маєш фасувать запас і роздавать його своїм йобаним посильним... Де вони, до речі?

— Посильні? Посильні... що... що за... то ти хоч’ дозу чи... Бо я візьму, якщо ти не хоч’.

Він осоловіло водить по мені очима і киває, мовляв, я знаю, що ти її візьмеш.

— Тобі доходить, що ти тут наробив, трясця твоїй матері? Тепер мені тре’ шукати нового посильного, нового дилера, навіть нового охоронця, — і все це всього за чотири години, бо йобаний дилер став клієнтом.

— Ди-лер-клі-єн-том...

Він намагається повторити мої слова наче крізь непереборний сон.

Я навіть не заходжу в приміщення, але тут з кімнати висовує голову та сама шльондра, що хотіла відсмоктати в бабиного малого, і вигляд у неї такий, ніби вона знає мого дилера. Або мене. Я махаю їй волиною, та вона навіть не відхиляється, а просто оглядає мене знизу вгору і ховається в темряві. Омар стоїть під вікнами. Муніципалітет забив їх дошками, але нарики знову їх відідрали. В усій кімнаті — тільки матрац із моїм дилером і запальничка.

— Де твій номер два? — питаю я.

— Хто-о?

— Знаєш що? Давай, на хер, вставай, поки я не вибив з тебе весь дур прямо тут!

У нього скляні очі. Та поступово погляд проясняється, а може, він просто вперше за цей час вдивляється в мене уважно.

— Ага, буду я слухатись якогось вошивого підара...

Я дивлюся йому в очі, а тоді підіймаю волину й роблю дірку прямо посеред його лоба. Він падає на матрац, та все ще дивиться на мене. Я хапаю його за ліву ногу і відтягую в інший бік кімнати, до вікна. Знову з’являється та шльондра, нахиляється підібрати його люльку.

1 ... 186 187 188 ... 247
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Коротка історія семи вбивств», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Коротка історія семи вбивств"