Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Людолови. Том 2 📚 - Українською

Читати книгу - "Людолови. Том 2"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Людолови. Том 2" автора Зінаїда Павлівна Тулуб. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 187 188 189 ... 191
Перейти на сторінку:
старогрецька богиня дівоцтва і місяця.

181

Анатолі-Гісар — форт на малоазійському березі біля входу до Боспору; Румелі-Гісар — форт на європейському березі навпроти Анатолійського форту.

182

Байрам — головне мусульманське свято.

183

Каїджі — човняр.

184

Амфора — велика грецька ваза на вино, олію тощо.

185

Доба Перікла і Фідія — епоха розвитку старогрецького мистецтва і культури. Перікл — афінський демократ 490–429 рр. до нашої ери.

186

Мушарабії — кам'яні або дерев'яні грати у вікнах гарему.

187

Ракі — турецька горілка.

188

Кудуми — маленькі, плоскі барабани на ніжках. Два кудуми ставили поруч і били в них паличками.

189

«Оперезався мечем предків в мечеті Еюба», тобто почав султанувати.

190

Одалика — дівчина, призначена в наложниці падишаха; султана — дружина або кровна родичка падишаха.

191

Гільсизи — інакше німі раби, що стояли на варті біля залу засідань — дивану. Вони були або дійсно німі, або з вирізаними язиками, або просто люди, яким було заборонено говорити, щоб не виказати державної таємниці. Навіть між собою вони мусили порозуміватися на мигах, наче глухонімі.

192

Кара-гьоз — ляльковий театр, був улюбленою розвагою по гаремах. Слово Кара-гьоз власне ім'я героя лялькового театру, як у нас «Петрушка».

193

Райя — християнин-землероб.

194

Біюк-сарай — великий палац, резиденція падишаха.

195

Нафак — весільний подарунок, а у випадку розлуки — платня жінці, яку чоловік мусить сплатити їй протягом п'яти місяців з дня розлуки. Розмір нафаку в таких випадках встановлював суд, відповідно до цін на продукти і на речі першої потреби і відповідно до становища подружжя в суспільстві. В нижчих верствах жінка одержувала по 2–3 піастри на день або принаймні одну хлібину і одну свічку на день. Чоловік клав їх вранці на поріг покинутої дружини.

196

Імами — вище магометанське духовенство.

197

Кизляр-ага — головний євнух.

198

Якші — хороший.

199

Санджак — урядовець, губернатор провінції.

200

Бустангі-баша — капітан «Буцентавруса» султанської галери.

201

Башмаклик — маєток, що дарують дружині султана «на черевички», або, як кажуть у нас — «на шпильки».

202

Ібіс — болотяний птах, що нагадує лелеку або журавля.

203

Софта — учень школи.

204

Балкіс — цариця Савська — славетна красуня, про яку згадує біблія як про найвродливішу, найрозумнішу і найхитрішу жінку всесвіту. За легендою, тільки єврейський цар Соломон перевищив її своїм розумом.

205

Настя знає мусульманський закон, що навіть падишах не може силоміць одружитись з будь-якою жінкою, коли вона не дає на це згоди.

206

Шарварки — робота на пана у випадку якогось стихійного лиха (пожежа, сарана, снігові замети тощо).

207

Викотці — селянські родини, що втікали від кріпацтва з допомогою осадчого, який зманював їх на «слободи».

208

За правом патронату церква, що стояла на чиємусь гpунті, належала землевласникові, і він міг робити з нею що завгодно: здати в оренду, спалити, перетворити на житло і шинок, запросити до неї духовенство тієї віри, яка йому більш подобалась тощо.

209

Нічого не знаю, пане. Слово честі, не знаю (польськ.).

210

Хасекі — титул султани, що народила сина від падишаха. Тут згадка про Роксолану-Хуррем, дружину Сулеймана Пишного.

211

Мудері — учені найвищого рангу.

212

Муфті — духовна особа найвищого рангу. Головний муфті — шейх-уль-Іслам.

213

Фетва — наказ, де шейх-уль-Іслам або тлумачить правовірним зміст святого письма, або дає їм вказівки щодо поведінки чи як розв'язувати ту чи іншу справу, а також стверджує смертний вирок, бо без фетви ніхто, навіть падишах, не міг скарати на смерть правовірного.

214

Нішанджі — охоронець державної печатки.

215

Весільні пальми — рештки староримського весільного ритуалу, що залишився в мусульманських звичаях. Пальма — символ родючості, отже, весільна пальма — ознака, що шлюб є продовженням людського роду.

216

Сааді (1184–1291) — великий перський поет.

217

Казанлик — місто в Болгарії, відоме своїми трояндовими полями, де здобувають найкращу в світі трояндову олію.

218

Чубте — молитва за султана. Щоп'ятниці читали її по всіх мечетях.

219

Булюки — внутрішня палацова варта.

220

Яхмак — турецький жіночий серпанок: Прозоріший і легший від фередже.

221

Гердек — весільна кімната нареченої, у людей багатих — весільна вітальня.

222

В даному разі — ад'ютанти.

223

Чауші — урядовці, яких падишах надсилав з грамотами до інших країн, а в інший час давав різноманітні доручення. Урядовці, що очолювали великі установи, теж мали своїх чаушів.

224

Мудири — збирачі податків.

225

К'яйя — домоправителька, відала господарством сералю.

226

Кмеллер — паперовий фабрикант у Львові. Його фабрика існувала з 1590 року.

227

Проповідні листи — грамоти від уряду на право формування військових загонів з охочих людей.

228

220 Клейноди — литаври, булава, бунчуки, військовий прапор або прапори та інші символічні ознаки козацького війська і військових загонів взагалі.

229

Коріолан — староримський народний трибун, який очолював плебеїв в їх боротьбі з аристократами (герой однойменної п’єси Шекспіра).

230

ну, але ж (нiм.).

231

Гер абат — пане архімандрит (нiм.).

232

Шпрахе — мова (нiм.).

233

Бо (нiм.).

234

ось моя угода (нiм.).

235

Мергель — глина, насичена вуглекислим вапном. Лупа — пічка, горно і всі інші частини її, де витоплювали з руди крицю, тобто високоякісне чорне залізо.

236

Дудек — три гроші податку за право полювання. За «Уставом про волоки» кожен, хто полював без дудека у панських лісах, мав бути скараний на горло.

237

Конгрегація — тут іде мова про колегію, що керувала всім єзуїтським орденом.

238

Регіментарії — командувачі регіментів — загонів у кілька тисяч чоловік. В московському поході 1618 року брало участь спочатку шість, а потім п'ять регіментів.

239

Баффа — султана Стамбула, дружина султана Мурада, венеціанка. Роксолана-Хуррем —

1 ... 187 188 189 ... 191
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Людолови. Том 2», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Людолови. Том 2"