Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Людолови. Том 2 📚 - Українською

Читати книгу - "Людолови. Том 2"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Людолови. Том 2" автора Зінаїда Павлівна Тулуб. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 190 191
Перейти на сторінку:
дружина Сулеймана Пишного, українка. Обидві ці султани були короновані як цариці Стамбула.

240

Ємен — схід; Могреб — захід.

241

Курбачі — ремінні батоги, якими били двірських рабинь.

242

Зухр — полуденна молитва в мусульман.

243

Акведук — водопровід, збудований під землею.

244

Валент та Юстініан — імператори Східної Римської — імперії.

245

Галата — торговельний квартал Стамбула.

246

Бакшиш — хабар.

247

Ескі-сарай — старий палац, де доживали своє життя вдови померлих падишахів або жінки, яких покинув живий падишах.

248

Друзія — провінція на півночі від Сірії.

249

Ізар — сукня з прямокутного шматка тканини з двома перетинками на плечах.

250

Дербук — мандоліна.

251

Факр-ед-Дін — ім'я відомого ватажка селянських повстань у Малій Азії.

252

Капу-ага — великий маршал султанського палацу (церемоніймейстер).

253

Нене — турецьке і татарське — мама, мати. Українське слово «ненька» походить від нього.

254

Дефтердар — міністр фінансів і державного майна.

255

Лала — пестливий зворот, коли падишах звертається до свого колишнього учителя або вихователя.

256

Валіде — титул султани-вдови, матері падишахової.

257

Тобто став повнолітній.

258

Вогнище — полк.

259

Олур — дозволено; Олмаз — заборонено.

260

Костьол Спірито Санкто — тобто костьол святогo духа.

261

Уздихальниця — стрімкий узвіз. Назва походить від того, що люди не могли видертися на гору, не задихавшись і не зітхаючи з перевтоми.

262

Берло — війтівська булава.

263

Пернач або пірнач — полковницька та сторожівська булава, де на стрижні замість шара були металеві дощечки, які стирчали в різні боки.

264

На запрошення (лат.).

265

Секстант — інструмент, щоб визначити географічне розташування якогось місця.

266

Діаріуш — офіціальний штабний щоденник походу.

267

Ставропігія — безпосередня підлеглість царгородському патріархові, а не місцевому митрополитові.

268

Памва Беринда — києво-печерський чернець, автор першого українського словника, над яким працював він в той час.

269

Бенефіції (лат.) — прибутки.

270

Біскупичі — частина міста проміж Подолом і Куренівкою, що підлягала присуду католицького біскупа, який збирав з своїх міщан на свою користь різні податки. Інші частини міста підлягали або магістратові, тобто органам міщанського самоврядування, або старості, тобто державній владі в особі його, або нарешті, козацькому полку. Кожен присуд намагався поширити межі своєї влади і відтягти в іншого присуду один-два зайвих квартали, щоб мати більше об'єктів оподаткування і визиску.

271

З міркувань стрункості сюжету я переставляю події, а саме: спочатку подаю приїзд патріарха Теофана до Києва, а потім посольство Одинця до Москви, коли насправді посольство Одинця було раніше.

272

Чия влада — того і віра (лат.).

273

Гугеноти — реформісти, послідовники Кальвіна у Франції і частково в Англії. Католики шалено переслідували їх і у 1574 році, в ніч під день святого Варфоломія, вирізали їх у Парижі.

274

Лизавета — королева англійська. Королювала з 1558 року по 1603 рік.

275

Пуритани — найсуворіше з реформістських віросповідань. Назва від латинського purus — чистий.

276

Філіпп — іспанський король. З фанатичною ненавистю переслідував кожний прояв протесту проти католицтва і запровадив в Іспанії найсуворішу інквізицію. Коли ж повстали проти нього Нідерланди, він надіслав приборкувати повстання герцога Альбу, відомого своєю жорстокістю. Альба гнітив Нідерланди нелюдським визиском і жорстокими, масовими стратами.

277

Серед польського панства тих часів було чимало лютеран та реформаторів. Налякані варфоломіївською ніччю в Парижі, пани на соймі 1574 року вирішили заборонити в межах Речі Посполитої будь-які релігійні переслідування та інквізицію.

278

Єпископ Неофіт — був скараний польським урядом за намагання поновити православну ієрархію.

279

Сакос — риза з рукавами, яку одягають під час відправи тільки архієреї. Омофор — грезетовий рушник, що накидає собі на плечі архієрей.

280

Індульгенція — грамота, якою римський папа «відпускав гріхи» католикові. Такі індульгенції ще й досі продають католицькі попи і ченці. Є індульгенції на різну ціну і на різний термін. Є і такі, що розгрішають людину не тільки від зроблених гріхів але й від тих, які ця людина має зробити протягом наступних 2–3 і навіть 5 років. Ціна довготермінової індульгенції значно вища від короткотермінової.

281

Аксіос (грецьк.) — він достойний сану.

282

Кіріє елейсон (грецьк.) — господи помилуй.

283

Ян Кохановський — польський поет того часу.

284

Арпеджіо — акорд, де рука не разом вдаряє по всіх клавішах, а швидко бере ноту за нотою, починаючи з нижчої ноти.

285

Лувр і Фонтенбло — палаци французьких королів.

286

Суль-баша — командувач стамбульської поліції.

287

Добруджа — турецька провінція біля гирла Дунаю.

288

Ескуріал — палац іспанського короля Філіппа, що уславився своїм похмурим і негостинним виглядом, а головне — духом фанатичного аскетизму та інквізиції.

289

Гетьман польний — заступник коронного гетьмана.

290

Мімоза — південна рослина, що зморщується від найменшого дотику.

291

Розгром під Солоницею війська селян 1593 року.

292

Елекційний соймик — з'їзд шляхти даного воєводства для обрання депутатів (так званих послів) на загальнопольський сойм у Варшаві.

293

Не можна не сподіватись на перемогу (лат.).

294

Благочестиве обдурювання, тобто коли для віри або іншої мети когось у чомусь обдурюють (лат.).

295

Шиїти і суніти — два віросповідання мусульманської релігії. Суніти, крім корана, вважали за святе письмо ще й книгу суну, а шиїти — визнавали лише коран.

296

Фра — брат, скорочене латинське слово frater. Так називали італійських ченців.

297

Іспагань — тодішня столиця Персії (тепер Ірану).

298

Катон Великий — староримський сенатор і громадський діяч.

299

Реляційний соймик — соймик, що збирався після закінчення Вального сойму вислухати звіт свого посла.

300

Реван — церемонія прийому до цеху мусульманських майстрів (див. т. І, розділ «Реван і комак»).

301

Вендрівка (нім.) — подорож. За правилами і

1 ... 190 191
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Людолови. Том 2», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Людолови. Том 2"