Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Однойменні, Едрієн Янг 📚 - Українською

Читати книгу - "Однойменні, Едрієн Янг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Однойменні" автора Едрієн Янг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 18 19 20 ... 76
Перейти на сторінку:
на світанку не настала черга першої зміни.

Я вже не відчувала того тягаря втоми, який душив мене вчора. Майже не чула болю в нозі, там, де шкіра навколо швів набрякла й почервоніла. Райланд був мертвий, і вся та напруга, що мене стискала, послабила свої лещата. На «Селені» я не перебувала в безпеці, але Райланда вже немає, а Кой, гадаю, не з таких, хто придушить мене вві сні.

Проте поставало нагальне запитання: що це сталося цієї ночі та з якої причини?

Перш ніж піднятися останніми сходинками, я озирнула палубу, несвідомо вишукуючи очима Райланда: а що, як мені все це просто приверзлося? На бізань-щоглі сидів Вік, міняв сегарс на куті вітрила. Вітер куйовдив на лобі довге волосся. Райланда не було ані духу.

Біля штурвала Клов списував свій журнал стовпчиками цифр, і я завважила, як спокійно, безтурботно він роздивляється сторінки. Саме такий вигляд мав уночі, коли я спостерігала, як він устромив у Райланда ножа й виніс його бездиханне тіло з кубрика.

— Шикуйсь! — гукнув боцман, аж луна прокотилася.

Усі на палубі знехотя скорилися, облишили

роботу й вишикувалися по правому борту. Спізнілі матроси та добувачі підтягувалися з підпалубних приміщень із заспаними обличчями. Я стала в кінці й дивилась, як боцман підводить очі від списку, викрикуючи імена.

— Де Райланд? — Той став руки в боки, роздивляючись усі наші лиця одне за одним.

Я кинула погляд на Коя, що стояв трохи далі. Той і оком не змигнув.

— Цієї ночі покидьок на корабель не повертався, — прогарчав із-за його спини Клов, не відриваючи погляду від своїх записів.

Я заклала руки за спину, щосили зчепила пальці. Мені на думку спадала єдина причина, через яку Клов прикінчив Райланда, але вона здавалася геть позбавленою сенсу. Це ж саме він розповів Золі, хто я така. Це він нацькував на мене команду. Чому б це він кинувся на мій захист?

Накочувалися сльози, я намагалася їх зморгнути, терла кутики очей, щоб ніхто не помітив, що плачу. Боялася повірити сама собі.

Дивилася на Віка: чи заперечить? Адже, прокинувшись уранці, він напевно бачив кров на гамаку Райланда. Проте якщо Вік і знав, хто це зробив, він не бажав переходити цьому комусь дорогу. Тримав рота на замку.

Боцман уніс чергову нотатку в записи, позначив кожного члена команди, і за кілька хвилин усі на «Селені» вже повернулися до роботи.

Я рушила до штурвала. Клов не дивився на мене, тільки плечима знизав, коли підійшла. Я зазирнула в його обличчя, розглядаючи зморшки навколо глибоко запалих очей, а він нервово зиркнув через мою голову: що там на палубі? Перевіряв, чи ніхто на нас, бува, не дивиться — і цього мені вже було достатньо.

Він узявся за гак на ближчій щоглі й нахилився до мене.

— Не тут.

Від звуку цього рипливого голосу я глитнула важкий клубок у горлі.

Якщо Клов про мене піклується, це означає, що він не пішов проти Сента. Не виступив проти мене. Це могло свідчити лише про одне. Зола не єдиний, хто щось замислив.

І батько мій також.

— Добувачко! — гукнув боцман, склавши долоні ківшиком біля рота і перекрикуючи вітер. — Тебе хоче бачити капітан! От просто зараз!

Я намагалася зазирнути Кловові в очі, але він згорнув зошита й рушив палубою. Крізь прочинені двері ввійшов у капітанську каюту, а я зупинилася перед ними, позираючи на Золу. Той стояв біля вікна, склавши руки за спиною.

Клов сів кінець столу, закинувши ногу за ногу. Відслонився на спинку крісла, обік якого стояла балія з мильною піною.

Я не рухалася, і тоді Зола через Кловове плече позирнув на мене.

— Ну заходь.

Подивилася на одного, потім на другого, намагаючись уловити хоч натяк на те, що відбувається. Але Клов досі був незворушний. У нього незле вийшло переконати Золу, проте така

довіра повинна мати свою ціну. Клов ніколи не був безневинним агнцем, та мені було цікаво, що ж він таке зробив, щоб потрапити на цей корабель.

— Що там здобич? — Зола підняв поли й усівся на табурет біля вікна.

— Розсортована й погоджена підтверджувальним листом від купця з Саґсай Голма, — механічно відтарабанив доповідь Клов. — Загальна зазначена вартість — близько шести тисяч мідяків.

Зачувши таку цифру, я тільки очима закліпала. Шість тисяч мідяків за один рейс. Сума варта кількох торговельних шляхів.

— А ти перевірила? — звернувся Зола до мене.

— Двічі, — відказав Клов.

Проте Зола все ще дивився на мене.

— Хочу почути це від тебе. Ти перевірила камені?

— Двічі, — роздратовано повторила я.

— Особа, до якої прямують ці камені, тебе спіймає, якщо ти щось пропустила. І гадаю, немає потреби пояснювати, що саме станеться, якщо вона тебе спіймає.

— Гадаю, варто дочекатися й подивитися, — байдуже відповіла я.

— Гадаю, ми так і зробимо, — погодився Зола. — Приведи себе до ладу та приготуйся, перш ніж ми зайдемо в порт.

— Приготуватися до чого? — Я відсунулася від стіни, опустивши руки.

— Маєш справу в Бастіані.

— Не маю. Я добула вам коштовності. Перевірила камені. Я заслужила свої гроші, ще й утричі більше за платню.

— Майже, — завважив Зола.

Я вирячилася на нього.

— Досить із мене цієї гри. Коли я повернуся на Звуження?

— Незабаром.

— Скажи, скільки днів. — Я підвищила голос.

Зола задер голову й зиркнув на мене звисока.

— Два дні.

Я стиснула кулаки. Розчаровано видихнула.

— Мені потрібно, щоб ти ще дещо зробила. А тоді вже твоя доля у твоїх руках.

Ну та я не покладалася на те, що «Селена» доправить мене додому. Надійніше спробувати будь-яке інше судно в гавані Бастіана. Я можу заплатити за перевезення якомусь капітанові й рушити на Звуження в компанії меншої кількості ворогів, ніж маю тут.

— Віддай мені гроші зараз, і я зроблю, що ти там хочеш.

— Справедливо. — Зола знизав плечима. — Але ти отримаєш лише половину. Другу половину можеш забрати завтра ввечері.

1 ... 18 19 20 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Однойменні, Едрієн Янг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Однойменні, Едрієн Янг"