Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Ритуал 📚 - Українською

Читати книгу - "Ритуал"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ритуал" автора Марина та Сергій Дяченко. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 18 19 20 ... 57
Перейти на сторінку:
перейшла на «ти».

— Слухай-но, кожен рід має свої закони… Твої родичі зневажають тебе, бо ти некрасива. Це вважають за ваду. А моя вада — в іншому… Я… Ну, коли я був юнаком, то я… Мій дід міг перебити мені хребта одним ударом свого хвоста… Він… Я боявся його гірше за смерть, але це… Послухай, чого ти так у мене втупилась? Сам не знаю… нащо тобі це… звісно, нецікаво.

Бажаючи загладити болісну незручність від своїх безглуздих слів, Арман раптом простягнув руку та з силою жбурнув у море обгорілий смолоскип.

Цей зовсім несподіваний та, звичайно ж, безпечний жест видобув з її грудей крик, що силою міг зрівнятися з передсмертним.

Зручно влаштувавшись перед надтріснутим дзеркалом, вони мовчки дивилися на картини придворного життя, що неквапно змінювали одна одну.

Сновигали заклопотані покоївки, пралі розвішували для сушки величезний прапор з котячими мордами; на кухні билися кухарчуки, король розмовляв з генералами, пажі гралися в камінці на задньому ґанку.

Норовливе дзеркало раз у раз ухитрялося втиснути між цілком доладними сценками якусь нісенітницю; особливо воно чомусь полюбляло до домашніх тварин та подовгу милувалося розмаїтими подробицями з їхнього життя.

Селянка доїла корову; билися собаки, шкутильгала по узбіччі качка, ведучи за собою цілу вервечку каченят. Потім блимання, строкате сум’яття — і ось уже королева Верхньої Конты прогулюється парком у супроводі фрейліни.

— Мама постаріла, — тихо сказала Юта. Арман уловив у її словах докір і насупився.

Поверхня дзеркала знову затягнулася брижами, потім вкрилася кольоровими плямами й, нарешті, прояснилася. Юта скрикнула, оживившись:

— А це моя сестра Май!

Дівчина сиділа в парку, на цямрині фонтану з золотими рибками — якраз там, де Юта так полюбляла розмовляти сама з собою.

Арман теж упізнав принцесу Май — яка ж бо гарна вона була тоді, напередодні карнавалу, як їй личив капелюшок із човником! — і важко зітхнув.

— Вона на мене геть не схожа, — сказала Юта, — і це добре. Правда?

Май про щось замислилась. Неуважно поводячи рукою у воді та розполохуючи рибок, вона, здавалося, не бачила при цьому ні фонтана, ні сестри Вертрани, котра саме підійшла.

— Завтра влаштовують купання, — сказала Верта, сідаючи поруч на цямрину. — Поїдеш?

Май витягла руку з води. По її пальцях стікали стікали прозорі краплини.

— Довго ти показуватимеш усім своє горе? — запитала Вертрана, стишивши голос. — Невже ти думаєш, що мені не жа…

Зображення заколивалося, помутніло й розтануло, а на зміну йому після хвилинного миготіння прийшло інше зображення — череда корів, що забрели по коліна в дрібну річечку, неквапом ворушили щелепами та ляскали хвостами по ребристих боках.

— Та друга — теж твоя сестра? — запитав Арман.

Юта повільно кивнула.

Корови не зникали із дзеркала хвилини три; Юта дивилася повз них та думала про своє.

Потім дзеркало знову помутнішало, і крізь цей туман проступили потроху обриси пташиної клітки. У клітці вертівся великий папуга, зелений із червоним; папуга безупинно балакав тільки йому зрозумілою мовою, з острахом відсуваючись від унизаної перснями руки, що намагалася просунути між прутами клітки тонкий, пещений палець.

— …не в мої роки, — донісся із дзеркала чоловічий голос, хоча рука, безсумнівно, належала молодій жінці.

Мелодійно засміявся інший, аж надто знайомий Юті голос. Юта засовалася:

— Накажіть дзеркалу показати щось інше.

— Ти вже говорила мені «ти», — посміхнувся Арман.

Юта зашарілася:

— Накажи дзеркалу…

Арман знизав плечима:

— Ти ж знаєш, іноді йому просто неможливо наказувати.

Папуга в дзеркалі несамовито розгойдувався на жердинці.

— Тіті — хороший, — ніжно сказав голос принцеси Олівії. — Ну скажи: Тіті… Тіті — хороший…

Папуга вибухнув пташиною лайкою. Пещений палець одсмикнувся.

— Якщо ти хочеш знати мою думку, тато… Заспокойся, Тіті… Якщо ти хочеш знати мою думку, то вся ця історія із драконом, ну як тобі сказати… Трохи фальшива. Я не здивувалася б, довідавшись, що викрадення Юти придумане для того, аби видати її, бідолашну, заміж. Ти ж знаєш, як її батьки переживали через те, що Юта приречена на вічне дівоцтво?

Клітка хитнулася. Папуга, нахиливши увінчану чубчиком голову, вигукнув різким металевим голосом:

— Церремонімейстер!

Унизана перснями рука відразу спробувала погладити папугу різь прути клітки. Пташка в паніці забила крильми.

— Може, я трошки цинічна, — зітхнув дзвінкий голосок Олівії, — дракон, звісно, жахливий… Але, тату, чого не зробиш заради щасливого заміжжя? Юта потворна, на жаль, і допомогти їй міг тільки ореол жертви. Вважалося, що хтось спробує її «визволити», якщо це слово отут доречне. На жаль… Тепер, гадаю, Юта прийде додому сама, в лахміттях, і заявить, що їй вдалося втекти… Бідненька.

— Обережно, — стурбовано проговорив чоловік, — Тіті дзьобне тебе в палець.

Олівія дзвінко реготнула. Потім продовжувала серйозно:

— Ні, справді, як тобі ця версія — сватання за допомогою дракона?

— Важко сказати, — непевно протяг чоловічий голос. — А дракон не іграшковий?

— Не знаю, не знаю… Може, найманий?

Оглушливо заверещав Тіті.

— Мені завжди було Юти жаль, — сказала Олівія. — Але доти, доки вона не роззявляла рота. Коли вже ти потворна, то хоч чемності навчися! Дівчину прикраша…

Дзеркало замиготіло, спалахнуло й одразу, без переходу, показало поросятко з хвостом-пружинкою, що піднімається на купу недоїдків.

Арман мовчав. Юта всміхалася, проте від цієї усмішки їй боліли губи:

— Ну як?

— Хто це? — тихо запитав Арман.

— Сусідська принцеса… От кого б тобі викрасти — від лицарів проходу б не було.

Порося заклопотано рилося в помийній купі.

— А ідея в неї непогана, — сказала Юта якомога весело. — Ти б хотів працювати свахою?

Арман подивився на неї невидющим поглядом. Юта тішилася з усієї сили:

— Якщо по дві принцеси на місяць, але можна й три… Добре, якщо дві, то це двадцять чотири весілля на рік! А якщо викрадати відразу по декілька…

Вона затнулася, не зводячи очей із дзеркала. У дзеркалі був принц Остин.

Він повільно їхав на коні темної масті, і кінь понуро опускав голову, тому що принц раз у раз відпускав повід.

Дорога — незнайома Юті, серед лісу прокладена стежка — була пустельна. Принц їхав один, похмурий і невеселий, із незвичними вертикальними зморшками над переніссям. Ось Остин глибоко зітхнув і підняв голову, Юті здалося, що їхні очі зустрілися, й вона ледь втрималася, щоб не гукнути його. Тієї ж секунди дзеркало скаламутилося на мить, щоб одразу показати півня, який підминає під себе курку.

— Друг? — швидко запитав Арман.

Юта промовчала.

— Хто він тобі? Га, Юто?

— Та ніхто, — буркнула вона знехотя. — Це принц країни Контестарії на ймення Остин.

— Принц, — Арман встав. — Як він до тебе ставиться?

Юта підняла на нього змучені очі:

— Яка різниця, Армане?

Він крокував кімнатою:

— Принц… Він не боягуз, сподіваюся?

Тоді Юта теж встала:

— Припини.

1 ... 18 19 20 ... 57
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ритуал», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ритуал"