Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Орден Жовтого Дятла 📚 - Українською

Читати книгу - "Орден Жовтого Дятла"

619
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Орден Жовтого Дятла" автора Монтейру Лобату. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 18 19 20 ... 54
Перейти на сторінку:
змахнути паличкою разом — р-р-р-р-р!..

— Скликайте батьків, я готова! — сказала Емілія.

Операція з єдиним змахом вдалася на славу. Дев’ятнадцять хлопчаків кинулися в обійми своїх батьків, а чарівну паличку, що вичерпала свою силу, було покладено на почесне місце серед інших дивовижних предметів, які Емілія збирала для свого домашнього музею.

ЧАСТИНА П’ЯТА

Брат Буратіно

Розділ перший

Брат Буратіно

— Бідна бабуся! — сказав якось Педріньйо. — Вона вже нам усі казки розповіла. Ми її вичавили, як достиглий плід кажу.

І то була правда, така правда, що добра сеньйора написала до книгарні в Сан-Паулу, щоб їй висилали всі дитячі книжки, які видаються. І їй надіслали одну книжку, потім другу, потім ще одну і потім ще італійську — про дерев’яного чоловічка Буратіно…

— Ура! — вигукнув Педріньйо, розпечатавши пакет, що приніс листоноша. — Давно хотів почитати. Сяду в затінку під деревом, ось хоч під великою жабутикабою, й проглину цю книжку протягом дня.

— Ні! — заперечила донна Бента. — Читатиму я та ще й уголос, щоб усі чули. І не більше трьох розділів щодня, щоб читання тривало якнайдовше і наша втіха також. Така мудрість життя.

— Яка шкода! — надувся Педріньйо. — Через якусь мудрість я повинен терпіти, замість того, щоб сьогодні ж довідатися про всі пригоди цього Буратіно. Тепер будемо тарганитись, як віз, запряжений волами, в спеку — торох-торох-торох…

Проте досадував він недовго, і, коли настав вечір і тітонька Настасія засвітила лампу і сказала: «Пора, любі!» — Педріньйо прийшов перший.

— Ти, бабусю, читай своїм способом, — попросила Кирпа.

Бабусин спосіб читання був дуже хороший. Вона читала «про всіх по-різному», і виходило, ніби герої книжки самі розповідають про себе. Цього разу дійові особи були італійці, тому, читаючи про столяра, який вирізав з куска дерева дерев’яного чоловічка, донна Бента наслідувала голос старого італійця — торгівця птицею, що інколи приходив до них у двір, а для Буратіно вона вигадала такий скрипучий голосок, начебто це рипить надтріснуте стебло бамбука, — безумовно, дерев’яний чоловічок міг говорити саме так. Перші розділи не справили особливого враження. А втім, Педріньйо сказав, що герой книжки симпатичний.

— А по-моєму, ні! — заперечила Кирпа.

— Він ще себе покаже, ось побачите! А ти, Еміліє, що думаєш?

Лялька сиділа тихо, спираючись на руку своїм гостреньким підборіддям.

— Я думаю, — сказала вона повільно, — що я вигадала дивну річ.

— Скажи!

— Не можу. Це не така річ, щоб так ось просто взяти й розказати. Можу розказати з однією умовою: якщо Педріньйо дасть мені дерев’яного безхвостого коника, який лежить у нього в шухляді. Тоді скажу.

Емілія завжди була прохачкою, але відколи надумала влаштувати у себе музей усяких дивних речей, вона уже зовсім втратила сором і просто нічого не хотіла робити дурно.

— Може й дам, — сказав Педріньйо, — якщо вигадка корисна…

— Клянешся, що даси?

— Не сумнівайся. Адже ти знаєш, що я свого слова завжди дотримую.

— Так ось: якщо Буратіно був зроблений з куска розмовного дерева, то, може, на світі ще таке дерево є.

— Ну, і при чому тут я?

— При тому, що, коли таке дерево є, ти можеш знайти його, вирізати кусочок і зробити з нього брата Буратіно.

Всі перезирнулися: хитра, нічого не скажеш. Педріньйо захопився вигадкою Емілії.

— Здорово! — скрикнув він, і очі його радісно заблищали. — Це так здорово, що просто дивно, як ніхто до цього не додумався раніше. Можеш піти в кімнату і взяти безхвостого коника… Зараз-таки…

Розділ другий

Розмовне дерево

Педріньйо втратив спокій. Чудова вигадка Емілії не виходила у нього з голови. Він тільки і мріяв про те, Щоб поїхати до Італії: може, у дворі того столяра знайдеться ще кусочок цього дерева… Але як поїхати, от біда? Пішки занадто далеко. Та ще й через океан як переберешся? Пароплавом не пощастить, тому що бабуся страшенно боїться корабельної аварії і зроду його не пустить-Що робити?

На допомогу прийшов граф…

Останнім часом він зробився розумніший і тепер висловлювався тільки науково, тобто такими словами, які тітонька Настасія зовсім відмовлялася розуміти.

— Я вважаю, — промовив він, одкашлявшись, — що зовсім немає потреби мандрувати до Італії, щоб виявити дерево, яке має «Буратінові властивості». Природа повсюди однакова. Отож, коли ви присвятите себе старанним пошукам, то цілком імовірно, що знайдете і на нашій землі який-небудь «єдиний екземпляр екстраординарної субстанції».

Тітонька Настасія, яка цієї хвилини проходила з клунком білизни на голові, постояла, послухала і пішла далі, мурмочучи собі під ніс: «Тепер йому спало на думку розмовляти по-англійськи! Господи!» Коли добра негритянка щось не розуміла, вона вважала, що це «по-англійськи». Але Педріньйо все зрозумів і захопився вченою мовою графа:

— Безперечно, чудова думка! Нагострю сокиру і завтра зранку піду шукати.

Сказано — зроблено. На другий день відразу після ранкової кави Педріньйо завдав свою сокирку на плече і пішов до лісу, готуючись рубати кожен сучок, аж поки знайде хоч один розмовний.

Цілий тиждень він рубав: жодного дерева не обминув, здається. Ударить сокирою — і зразу ж притулить вухо до стовбура: може, застогне? Але дерева не стогнали — плакали смолистими слізьми, це правда, але стогнати не стогнали.

— Блукаю тут, наче дурень, — сказав Педріньйо на сьомий день. — «Буратінове дерево», мабуть, тільки в Італії росте. У цього графа сама лузга в голові, ось що…

Та Емілія вже була тут, як уродилася. Почувши ці слова, вона так і сіпнулася, наче її блоха вкусила: адже коли Педріньйо не знайде розмовне дерево, то він, мабуть, здатний і безхвостого коника відняти — це ж вона, Емілія, затіяла все! І почала Емілія думати. Думала, думала, думала і нарешті придумала…

Розшукавши графа, вона сказала:

— Облиште читати вашу бридку алгебру і відповідайте на запитання: ви вмієте стогнати?

— Я ніколи не стогнав, — відповів учений, здивований таким запитанням, — та гадаю, що це не так вже важко.

— Тоді постогніть, будь ласка, трошки, я перевірю.

Граф зморщив ніс і дуже старанно простогнав кілька разів на різні тони.

— Чудово, — схвалила лялька. — Ви стогнете непогано і можете зробити мені велику послугу. Згода?

Граф зітхнув:

— Сеньйора Емілія завжди наказує, а не просить…

— Я не наказую, але ви негайно підете зі мною, — і Емілія без довгих короводів потягнула графа за ворота, де біля дороги лежала стара колода. Тут Емілія зупинилася і сказала:

— Педріньйо тут завжди проходить, коли повертається з лісу. А оскільки він не може пройти спокійно повз кусок дерева… Та я просто немов бачу: підійде, зупиниться і — торох! — по цій колоді!.. Отже, ви лізьте сюди в дупло, а як тільки він ударить, стогніть, гарненько стогніть, щоб голос був як у

1 ... 18 19 20 ... 54
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Орден Жовтого Дятла», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Орден Жовтого Дятла"