Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Після кави, Абдул Рашид Махмуді 📚 - Українською

Читати книгу - "Після кави, Абдул Рашид Махмуді"

302
0
29.03.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Після кави" автора Абдул Рашид Махмуді. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 18 19 20 ... 92
Перейти на сторінку:
Я не розумію, в чому проблема, — почав Шабана. — Салама зробив помилку. Він повинен виправити свою помилку й одружитися з дівчиною. Бог любить доброзичливих.

— Боже збав! — закричала Наваль. — Мій син ніколи не одружиться з дівчиною з Нижнього Єгипту.

— Що це за кассими та бахраві? — відповів Шабана. — Ми всі мусульмани. Пророк Мухаммед сказав: «Одружуйтеся й розмножуйтеся, щоб я міг пишатися вами в Судний день».

— Дівчина невдячна, — заперечила Наваль. — Вона загравала до мого сина, вона...

Але Салама перервав її:

— Не будь такою різкою, мамо. Дівчина не винна. Я сам винен.

Шейх Саїд повторив за своїм сином:

— Салама винен. Схоже, він вчинив гріх, але це потрібно розслідувати. Він цілував її, торкався її стегон чи проникав у неї? Нам потрібно викликати будь-яких свідків, яких знайдемо.

— Не полишай нашого хлопця в біді! — кричала на нього дружина. — Не могло бути ніякого проникнення. Що це за розмова?

— Ніхто не звинувачує його в тому, що він закохався в Закію, — втрутився шейх Хамед. — Але він повинен був проігнорувати диявола й не вчиняти гріха. Релігія не забороняє цнотливої любові. Пророк, мир йому, сказав: «Той, хто палко закохується, але залишається цнотливим і зберігає свою любов у таємниці, доки не помре, той помре мучеником». І те, що сказав поет Абу Амр Джаміль, викликало захоплення:

Бутаїна, здається, міг би так просто догодити мені

Якби пліткар знав, він би неодмінно пішов.

І «ні»; Я не можу і якісь лише мрії,

З надією, де надія лиш марне бажання.

Чи є щось краще, ніж це?

Закі рішуче втрутився, щоб залагодити дебати:

— Я сказав шейху Раді, що ми не можемо відповідати за їхню дочку... вони можуть покарати її самі, і ми покараємо нашого сина, адже ми повинні покарати його.

Шейх Саїд знову почав нападати:

— Якщо буде доведено, що він згрішив через зізнання чи свідчення, то має бути покараним на сто ударів батогом.

— Мого сина ніхто не зачепить, — відповіла Наваль. —Мій син не зробив нічого поганого.

— Ми ніколи не бачили, щоб когось били батогом, бо він вчинив розпусту, чи йому відрізали руку за те, що він вкрав, — кинув виклик братові Шабана. — Мусульмани давно перестали дотримуватись цих традицій.

Його брат закликав Аллаха на захист від проклятого шайтана:

— Не смій спростовувати релігійні заборони, інакше ти станеш невірним.

Салама звернувся до шейха:

— Закі, дядечку! Я винен, дядечку, і я прийму будь-яке покарання, яке ви виберете.

Тоді Закі підвівся, узяв одну сандалію й ударив нею Саламу по шиї та плечах.

— Бий мене, дядьку... бий мене, — крикнув Салама. — Я заслуговую на те, що отримую.

Закі бив його до тих пір, поки в нього не ослабла рука, потім він указав усім на двері.

— Ти не чув того, що я сказав, — сказав він Саламі. — Іди з мамою та батьком, і не виходь з дому, аж допоки я не сповіщу тебе.

Він просив усіх піти з відчаю. Двадцяти чи тридцяти ударів його сандалією було недостатньо, і чоловік знав, що це не той «урок», якого Салама заслуговував за злочин, що той учинив. Але він не знав, що ще вдіяти. Якби Закі був у кращому стані — у своєму звичайному стані — можливо, тоді він знайшов би рішення. Але він відчував себе заплутаним, глибоко розбитим і безпорадним та нездатним вирішувати проблеми. Він звернувся за допомогою до роду пророка, чиї гробниці він відвідав у Каїрі.

— Допоможи мені, Хусейне. Я шукаю твого захисту, Зейнаб!

Раптом з’явилася Нафіса, але він з першого погляду не впізнав її в старій, товстій жінці, одягненій в чорне, яка ледве пересувалася.

— Добривечір, Закі, — сказала вона.

Він нічого не відповів і здивовано дивився на неї, наче на примару. Лише після того, як вона привіталася з ним удруге, він зрозумів, хто це. Чоловік провів долонею по обличчю, наче хтось почув його благання.

— Добривечір і вам, тітонько. Ласкаво прошу.

— Сакіна нещодавно прийшла до мене в жахливому стані. Вона казала мені жахливі речі, які я не хочу повторювати. Вона може говорити все, що хоче. Я пробачила їй. Закія — її дочка, а ти знаєш, що таке материнське серце.

— Я знаю, тітонько, але який це має стосунок до нас? — відказав Закі. — Це їхня дочка. Вони можуть робити з нею все, що хочуть.

— Що ти маєш на увазі, Закі? Як можна так говорити? Як вони можуть робити те, що хочуть, мій любий? А яка твоя думка?

— Якщо ви бажаєте знати мою думку, дівчина заслуговує на те, щоб її вбили.

— Чому? Що вона зробила?

— Що ви маєте на увазі, що вона зробила? Ви мене питаєте? Хіба ви не знаєте чуток, які ходять по селу?

— Що за розмова, Закі? Чи був хто з Саламою та дівчиною, коли вони були на кукурудзяному полі? Чи бачив хтось, що вони робили, крім Бога?

Закі був здивований запитанням і завагався, перш ніж нарешті відповів.

— А ви були з ними, тітонько? Ви бачили, що вони зробили?

— Особисто я нічого не бачила, але я добре знаю дівчину й добре знаю Саламу. Я хочу тобі дещо сказати: справді, деякі підозри є гріхами. А ти думаєш, що вбити когось — це дрібниця, Закі? Ти хочеш вбити дівчину в розквіті її молодості тільки тому, що щось підозрюєш?

Тиша панувала, доки Закі не заговорив:

— Як можна стерти ганьбу, тітонько?

Нафіса взяла його за руку.

— Немає потреби в таких розмовах, Закі. Нехай Аллах пом’якшить твоє серце, — сказала вона, заплакавши. — Послухай мене. Я тобі як мати. Я виростила тебе, мій любий, і багато разів носила тебе на руках. Салама для мене як Хашем, а Закія — як моя дочка.

Закі відвернув голову:

— Дівчина почувається тепер, як у пеклі.

— Дівчина мені все розповіла, і я їй вірю, — сказала Нафіса, витираючи сльози. — Салама обійняв її й поцілував. І що? Світ пішов на руїну? Це все дитячі ігри.

— Яке ваше діло, заслуговує вона бути вбитою чи ні? — відповів Закі. — Чому ви обтяжуєте мене цією проблемою, тітонько? Вона пішла, то нехай йде до пекла.

Нафіса хотіла піти, але вагалась.

— Дівчина зі мною вдома.

— Що ви маєте на увазі, вона з вами? — спитав Закі з жахом. — Будь ласка, сядьте. Залишіться.

— Куди б вона ще втекла? Вона прийшла до мене, а я

1 ... 18 19 20 ... 92
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Після кави, Абдул Рашид Махмуді», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Після кави, Абдул Рашид Махмуді"