Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Посуха 📚 - Українською

Читати книгу - "Посуха"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Посуха" автора Джейн Харпер. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 18 19 20 ... 77
Перейти на сторінку:
пригальмував і поглянув на годинник.

— Сім хвилин.

Вони їхали за маршрутом, яким Люк мав повертатися додому з ферми Саллівана. Нарешті Рако повернув з траси ліворуч, до будинку Гедлерів. Дорога тут була заасфальтована, але давненько. Від сезонного навантаження бітум місцями просів і випнувся, і з’явилися глибокі тріщини.

Теоретично тут було дві смуги, але насправді заледве розминулися б дві автівки. Якби назустріч їхала машина, подумалося Фокові, комусь довелось би поступатися дорогою, з’їжджаючи на стерню. Але шансу пересвідчитися в цьому їм не випало. На шляху їм не зустрівся жоден інший транспорт.

— Від дверей до дверей — майже чотирнадцять хвилин, — сказав Фок, коли Рако зупинився під будинком Гедлерів. — Гаразд. Їдьмо подивимося, де саме знайшли Люкове тіло.

* * *

Це навіть галявиною важко було назвати.

Рако примудрився проскочити потрібне місце і стиха вилаявся, гальмуючи так, що шини завищали. Здавши назад на кілька метрів, він зупинився на узбіччі. Вилізли з машини, навіть не зачиняючи дверцят. Навколо не було ні душі. Рако повів Фока до прогалини серед дерев.

— Це тут.

На мить запала моторошна тиша: сполохані людськими голосами, позамовкали невидимі птахи. Прогалина була невелика — можна заїхати машиною, але розвернутися не вдасться. Фок зупинився посередині. Тут, в оточенні вишикуваних зусібіч, як вартові, білих евкаліптів, було трішечки прохолодніше. За густими заростями дорога не проглядалася зовсім. У глибині бушу хтось із шурхотом кинувся навтьоки. Жовта земля була геть спечена. Ні колій, ні слідів коліс.

Рівно під ногами у Фока, по центру прогалини, земля була присипана свіжим піском. Усвідомивши, що саме приховали тим піском, Фок квапливо відійшов. За останній час тут потопталося чимало ніг, але в цілому місце видавалося незайманим.

— Жалюгідна місцина, щоб тут провести останні хвилі життя, — зронив Фок. — Вона щось означала для Люка?

Рако знизав плечима.

— Я сподівався, у вас будуть з цього приводу ідеї.

Фок покопався в пам’яті, пригадуючи минулі походи і дитячі пригоди. На думку нічого не спадало.

— А він точно помер тут? У кузові свого пікапа? — запитав Фок. — Не могли його застрелити деінде, а сюди перевезти?

— Ні. Сліди крові були цілком переконливі.

Фок спробував пригадати хронологію. Від Джеймі Саллівана Люк поїхав десь о 16.30. Приблизно за тридцять хвилин Люків пікап з’являється на камері на фермі Гедлерів. Це трохи довше, ніж витратили Фок і Рако на ту саму відстань. Два постріли, чотири хвилини — і пікап від’їжджає.

— Якщо це Люк розстріляв свою родину, то все доволі просто, — сказав Фок. — Він з якихось своїх міркувань поїхав додому мальовничою окружною дорогою, вбив їх, а потім приїхав сюди.

— Ага. Але все стає набагато складніше, якщо то був не Люк, — мовив Рако. — Незабаром по тому, як Люк поїхав від Саллівана, вбивця мав потрапити до Люкового пікапа, адже знаряддя вбивства було в Люка. Отож хто привіз це знаряддя до будинку?

— А якщо за кермом був не Люк, де в біса був він сам, поки вбивали його родину? Сидів на пасажирському сидінні, спостерігаючи за подіями? — докинув Фок.

— А може, і сидів, — знизав Рако плечима. — Ну, такий варіант теж можливий. Залежно від того, хто був отой другий і яку владу мав над Люком.

Вони обмінялися поглядами, і Фок збагнув, що Рако також думає про Саллівана.

— Або ж убивця міг просто фізично його здолати, — сказав Рако. — Було навряд чи легко, але декому це до снаги. Ви ж бачили, які у Саллівана руки. Немов набиті горіхами шкарпетки.

Кивнувши, Фок почав пригадувати звіт патологоанатома, який оглядав Люкове тіло. Люк був кремезний. Цілком здоровий, якщо не враховувати дірки від кулі. На руках — жодних слідів опору. Нема і слідів зв’язування. Фок уявив, як Люкове тіло лежить горілиць у кузові пікапа. Навколо розтеклася калюжа крові, а на внутрішній поверхні металевого борту видніються чотири незрозумілі риски.

— «Кляті жінки», — пригадав Фок уголос. — Як думаєте, що він хотів цим сказати?

— Не знаю, — озвався Рако, поглядаючи на годинник. — Але сьогодні по обіді у нас заплановано зустріч з деким, хто може знати. Я подумав, що варто перевірити, які речі тримала Карен Гедлер у своєму столі на роботі.

Розділ одинадцятий

Закопаний у землю, саджанець золотої акації мав уже не такий жалюгідний вигляд, але не набагато. Вдягнені у форму школярі зніяковіло спостерігали, як землю навколо стовбура засипають мульчею. Вчителі й батьки стояли групками, дехто відкрито плакав.

Жменька пухнастих жовтих пуп’янків на саджанці здалася без боротьби й обсипалася на землю. Впали вони біля таблички зі свіжим гравіюванням:

У пам’ять про Біллі Гедлера і Карен Гедлер.

Уся шкільна родина любила вас і сумуватиме.

У саджанця немає шансів, подумав Фок. Земля палила навіть крізь підошви черевиків.

Коли Фок опинився у рідній початковій школі, його знову накрило відчуття, наче він повернувся на тридцять років у минуле. Асфальтований дитячий майданчик був мініатюрною копією того, який він пам’ятав, а фонтанчики з питною водою виявилися кумедно низенькими. Але все було знайоме й викликало в пам’яті напівзабуті обличчя й давно минулі події.

У ті часи Люк був гарним союзником. Він був з усміхнених дотепних дітей, які без зусиль засвоюють закони джунглів на будь-якому ігровому майданчику. Діти могли б назвати його «харизматичним», якби в такому віці знали це слово. Він щедро ділився своїм часом, жартами і речами. Навіть своїми батьками. У Гедлерів гостинно приймали всіх. Люкова відданість не мала меж. Коли одного разу Фокові випадково влучили в обличчя футбольним м’ячем, йому довелося відтягати Люка від хлопця, який це зробив. Фок, у той час цибатий і незграбний, завжди знав, як йому пощастило мати Люка на своєму боці.

Церемонія добігала кінця, і Фок незатишно переступав з ноги на ногу.

— Скотт Вітлем, директор, — кивнув Рако на підтягнутого чоловіка в краватці, який увічливо виплутався з юрби батьків.

Вітлем підійшов, простягаючи руку.

— Даруйте, що змусив вас чекати, — промовив він, коли Рако представив Фока. — У такі часи всі хочуть поговорити.

Вітлем, якому було трохи за сорок, рухався легко й енергійно, як колишній атлет. Він мав широкі плечі й широку усмішку. З-під капелюха виднілося півдюйма чистого каштанового волосся.

— Гарна була церемонія, — сказав Фок, і Вітлем озирнувся на саджанець.

— Нам це було потрібно, — сказав він і стишив голос. — Але деревцю нема на що сподіватися. Одному Богу відомо, як ми будемо пояснювати дітлахам, коли воно засохне… Ну гаразд, — він кивнув на будівлю з білої цегли, — ми зібрали всі речі Карен і Біллі, як ви і просили.

1 ... 18 19 20 ... 77
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Посуха», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Посуха"