Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Протистояння. Том 1 📚 - Українською

Читати книгу - "Протистояння. Том 1"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Протистояння. Том 1" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 190 191 192 ... 198
Перейти на сторінку:
разом із металевими формами, які можна було повернути й отримати десять центів. Часто торти компанії «Тейбл Ток» називають «улюбленими тортами Америки».

42

«Brillo» — заснований у 1913 р. американський бренд, під яким випускають побутову хімію та товари для миття кухні: мочалки, скребки, мило тощо. Насамперед «Брілло» відомий мочалками для посуду, які продають уже з мийною речовиною.

43

«1910 Fruitgum Company» — американський поп-гурт 1960-х рр. Грав у стилі баблґам-поп — поп-музика з легкою мелодією, простим аранжуванням і простими текстами, розрахована на молодший та середній шкільний вік.

44

William Harrison «Bill» Withers, Jr. (1938 р. н.) — американський чорношкірий музикант. Кар’єра Візерса почалася в 1970-ті рр. і скінчилася в 1985-му. Записав чимало гучних хітів: «Lean on Me», «Ain’t No Sunshine», «Use Me».

45

«Robert Hall Clothes» — мережа супермаркетів, у якій продавали дешевий одяг. Збанкрутувала в 1977 р.

46

«Borkum Riff» — марка люлькового тютюну. Випускається в Данії з 1960 р.

47

Two-gun Sam (буквально «Сем із двома пістолетами») — ідіома, для розуміння котрої потрібно знати кілька речей: дядечко Сем — символ США та їхнього уряду, та Семом інколи кличуть і диявола, а для Пітера Ґолдсміта, який не довіряє чиновникам, це майже те саме; під час Другої війни за незалежність (1812) американці спустили на воду пароплав, оснащений різноманітною зброєю, — кожної було по парі, і називався пароплав «Дядечко Сем». 1926 року вийшла збірка оповідань «Зустрічні течії» («Counter Currents») Елсі Дженіс та Марґеріт Еспінволл, у якій трапляється така характеристика Сема-скоростріла: «Одразу хапається за револьвер, та стріляє кепсько».

48

У США справді можна «вступати» в церкву, як у клуб. Самі «члени» церкви не бачать у цьому нічого поганого — для них це все одно, що сказати «мені подобається саме ця церква, я її ціную».

49

Theodore Vernon Enslin (1925—2011) — поет, якого часто називають наймелодійнішим з американських поетів-авангардистів. Справді мав не дуже охайний вигляд.

50

«Sears, Roebuck & Company» — офіційна назва популярної мережі універмагів, яку часто звуть просто «Sears».

51

«Grasshopper» — алкогольний коктейль-дижестив із вершками, шоколадним та м’ятним лікерами. Назву дістав через зелений колір.

52

Rubber — «гумкою» в бриджі називають виграш двох партій.

53

YWCA (Young Womens’ Christian Association — Християнська асоціація молодих жінок) — найпоширеніший у світі жіночий рух, який захищає права людини, рівноправ’я, мир, справедливість тощо. Однак сьогодні назва не розкриває сутності руху — далеко не всі його учасники є жінками або християнами.

54

Comme çi, comme ça — коли як, так собі (фр.).

55

Oral Roberts (1918—2009) — американський християнський проповідник. Прославився телевізійними проповідями.

56

Ідеться про пісню «Wasted on the Way».

57

Sandra Dee (1942—2005) — американська телеакторка українського (лемківського) походження. Справжнє ім’я — Олександра Зух.

58

Лофери — туфлі з довгим язичком, заокругленим носаком, без застібок або шнурівки.

59

Ідеться про постер до фільму «Любовна історія» («Love Story», 1970). «Кохання — це те, за що ніколи не вибачаються» — одна з ключових фраз цього фільму, який вважають одним із найуспішніших та найромантичніших в історії американського кіно.

60

Картярська гра.

61

«Sam Goody» — мережа крамниць, що спеціалізувалася на музиці, фільмах та іграх. Заснована в 1956 р., збанкрутувала в 2006-му.

62

«Nedick’s» — мережа фастфудів, заснована в Нью-Йорку ще на початку ХХ ст.

63

Камін Франкліна — винахід Бенджаміна Франкліна, новаторство якого полягало в тому, що камін виготовляли з чавуну — металу з високою теплопровідністю. Окрім цього, була передбачена наявність повітряного рукава для теплого повітря. У такий спосіб зберігали більше тепла в самому приміщенні.

64

Дитячий душ — американська традиція влаштовувати вечірку з нагоди народження дитини. Зазвичай свято організовують за кілька місяців до самого народження.

65

Електричний двигун, який сприймає певний набір команд.

66

«Louisville Slugger» — відомі бейсбольні битки компанії «Гіллріч енд Бредсбі» («Hillerich & Bradsby Company»). Слаґер — повільний боксер-важковик із потужним ударом, здатним нокаутувати.

67

«Cobra CB» — марка портативних радіостанцій, якими раніше користувалися замість мобільних телефонів. Великої популярності такі радіостанції набули серед далекобійників. Користувалися ними за принципом чату: хтось займає хвилю, говорить, інші слухають, а потім слово переходить до наступного мовця.

68

«Beautiful Zion», «The Fields of My Father’s Home», «Sweet Bye and Bye» — релігійні гімни.

69

Беррет Юджин «Баррі» Генсен (1941 р. н.) — американський радіодіджей та колекціонер музичних записів, більше відомий як доктор Дементо. Спеціалізується на всіляких дивацтвах зі світу музики. Псевдонім «Дементо» натякає на божевілля (dement — англ. «зводити з розуму»).

70

Opera window — бокове заднє віконце невеликого розміру, вмонтоване в широку задню стінку кузова. Слугувало для покращення оглядовості. Остаточно вийшло з моди в середині 1980-х рр., коли автомобілі стали набагато компактнішими.

71

«Lincoln Continental» — легковик класу «люкс». На сьогодні модель має 9 модифікацій — першу випустили в 1939 р., останню — у 2002-му.

72

Напівциліндричні збірні ангари з листового заліза, які використовують як казарми чи господарські будівлі.

73

Джордж Реймонд Ваґнер (1915—1963) — американський рестлер, відомий під псевдонімом Розкішний Джордж. Був найбільшою зіркою Першого золотого періоду професійного рестлінгу 1940—1950-х рр.

74

Арістотеліс «Теллі» Савалас (1922—1994) — американський актор, найвідомішою роллю якого є детектив Кожак з однойменного телесеріалу, який показували в 1970-х рр. Прихильники горор-фільмів знають його за фільмом «Поїзд жаху».

75

«Slim Jim» — популярна американська марка сушених ковбасок, що продаються як закуски до пива тощо. Випускають понад 20 різновидів.

76

Spuds MacKenzie — персонаж-маскот пива «Бад лайт». Зображуваний у вигляді бультер’єра. Цікаво, що насправді для фото цього брутального самця, який завжди був в оточенні випивки й дівчат, використовували самицю.

77

Вочевидь, Кінг має на увазі персонажа фільму «Містер Сардонікус» («Mr. Sardonicus», 1961) — барона Сардонікуса, обличчя якого спотворює жахлива гримаса, подібна до гротескної усмішки.

78

Sunny Jim — прізвисько, яке походить від імен двох не пов’язаних між собою маскотів, якими рекламували вівсянку та арахісове масло. Уживане в тому ж значенні,

1 ... 190 191 192 ... 198
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Протистояння. Том 1», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Протистояння. Том 1"