Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Шенгенська історія. Литовський роман 📚 - Українською

Читати книгу - "Шенгенська історія. Литовський роман"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Шенгенська історія. Литовський роман" автора Андрій Юрійович Курков. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 192 193
Перейти на сторінку:
розбитий на квадратики.

[15] Щось зимно (франц.).

[16] Не турбуйся, будь щасливим! (Англ.) Пісня американського джазового співака Боббі Мак-Ферріна.

[17] Потім (англ.).

[18] Одну каву (франц.)

[19] Чого бажаєте, пане? (Нім.)

[20] Кислу капусту (нім.)

[21] І пиво! (Нім.)

[22] А сосиски? (Нім.)

[23] Дві або три, з гірчицею! (Нім.)

[24] Саме так, звісно, з гірчицею. (Нім.)

[25] Місце злочину (нім.)

[26] Я хочу знати, кого тут убили? (Нім.)

[27] Доброго дня, сер! (Англ.)

[28] «Le Parisien» (франц.) — «Парижанин». Французька щоденна газета, що висвітлює міжнародні та національні новини, а також новини про життя Парижа і його передмість. Видається з 1944 року.

[29] Доброго дня! (Франц.)

[30] Лише англійська (англ.)

[31] Ти живий? (Франц.)

[32] Доброго вечора! (Нім.)

[33] Ви розмовляєте російською? (Англ.)

[34] Сніданок! (Нім.)

[35] Привіт! Як справи? (Франц.)

[36] «Лафройгу» немає! (Англ.) Може, «Балвені»? (Англ.)

[37] «Повертайся з перемогою!» (Нім.)

[38] Бідний хлопчина (франц.).

[39] За рахунок закладу! (Франц.)

[40] За ваше здоров’я! (Франц.)

[41] Пане, пане, тут! (Франц.)

[42] Свідоцтво про народження (франц.).

[43] Як шкода, що ви не розмовляєте французькою! (Франц.)

[44] Даруй, можна з тобою побалакати? (Англ.)

[45] Зі мною? (Англ.)

[46] «Сторожовий будиночок» (англ.).

[47] На продаж (англ.).

[48] Це понти (франц. жаргон).

[49] Товариство елегантних людей із витонченим смаком (франц.).

[50] «Їж, пий, спи» (англ.).

[51] «Останнє замовлення» (англ.).

[52] «У чорта» (нім.).

[53] Квашена капуста (нім.).

[54] «Біля джерела» (нім.).

[55] Улюблений (нім.).

[56] Поліція? Будь ласка, терміново «До чорта»! (Нім.)

[57] Усе зрозуміло, за три хвилини! (Нім.)

[58] Це якою мовою ви балакали? (Франц.)

[59] Не говорю французькою, англійською, будь ласка! (Франц.)

[60] І один коньяк (франц.).

[61] А, пан повернувся! (Франц.)

[62] Як справи? (Франц.)

[63] Добре (франц.).

[64] А у вас? (Франц.)

[65] Нормально, але бувало й краще. (Франц.)

[66] Я не розмовляю французькою, тільки англійською. (Англ.)

[67] З поверненням! (Англ.)

[68] Чого бажаєте? (Нім.)

[69] Шалений гольф. (Англ.)

[70] Ну хіба сьогодні не чудова погода? (Англ.)

[71] Авжеж, так і є. (Англ.)

[72] Добрий вечір! (Франц.)

[73] Шарль, батько Філіпа! (Франц.)

[74] На добраніч! (Франц.)

[75] Іди, іди, Ашко, вперед! (Франц.)

[76] Шукай! (Франц.)

[77] Гарний хлопчик! (Франц.)

[78] Цей напрямок правильний (франц.).

[79] До ноги! (Франц.)

[80] Ми йдемо додому! (Франц.)

[81] Йди, вперед! (Франц.)

[82] Двадцять, тридцять, сорок! (Франц.)

[83] Сквот — покинуте приміщення або будинок, зазвичай заселений без згоди власника.

[84] Карвінг (від англ. — витинання) — у кулінарії — мистецтво художнього різблення по овочах та фруктах.

[85] Voix du Nord — голос Півночі (франц.).

[86] Доброго дня, пане! (Франц.)

[87] У вас є що-небудь поїсти? (Франц.)

[88] Не дуже-то, одну секунду, будь ласка! (Франц.)

[89] Є трохи ковбаси та сиру (франц.).

[90] Меморіальний політ Королівських військово-повітряних сил (англ.)

[91] Ох уже ці ексцентричні англійці! (Франц.)

[92] Приємного польоту, пане! (Франц.)

[93] О господи, що це у вас там? І гостре, і колюче, і рідке! Це треба здати в багаж! (Франц.)

[94] Оце сюрприз! (Англ.)

[95] Ратин — вовняна тканина зі своєрідними короткими завитками густого ворсу.

[96] Небезпечно! Міни! (Франц., Англ.)

[97] Один коньяк. І ще раз кави (франц.).

[98] Це неправда! (Франц.)

[99] Скільки? (Франц.)

[100] Андрюсе! Хутко йди сюди! Ти мене чуєш? Не клей дурня! (Лит.)

[101] Полю, мені тебе шкода! І себе шкода. Я так хотів, щоб ти нам із Барборою показав Камерун і відвіз нас до океану! (Лит.)

[102] Ще одну каву? І коньяк! (Франц.)

[103] Тварини також люди! (Англ.)

[104] Паспорт для виїзду (франц.).

[105] А Ісландія — це де? (Франц.)

[106] Між Англією й Америкою (лит.).

1 ... 192 193
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Шенгенська історія. Литовський роман», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Шенгенська історія. Литовський роман» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Шенгенська історія. Литовський роман"