Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Мобі Дік або Білий кит 📚 - Українською

Читати книгу - "Мобі Дік або Білий кит"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Мобі Дік або Білий кит" автора Герман Мелвілл. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 197 198
Перейти на сторінку:
статуї, але знаходить тільки скорботу й ранню смерть.

114

Клин — термін не евклідівський; він належить до чисто навігаційної математики. Я ніде не натрапляв на його визначення. Навігатори називають «клином» покладену на одну з бічних граней тригранну призму, в якої друга бічна грань похила, а третя вертикальна (в загальному випадку в такої призми обидві ці грані похилі).

115

Зроблена в XVIII ст. величезна бочка в підвалах Гейдельберзького замку в Німеччині; вміщує близько 180 000 літрів.

116

Частина так званої Столової скелі на Ніагарському водоспаді обвалилася 25 червня 1850 року.

117

Лафатер Йоганн Каспар (1741–1801) — швейцарський психолог, засновник псевдонауки «фізіогноміки».

118

Галль Франц Йозеф (1758–1828) — німецький лікар. Створив «френологію» — псевдонаукову теорію, що визначала вдачу людини по формі черепа.

119

Джонс Вільям — (1746–1794) — видатний англійський юрист і філолог-сходознавець.

120

Слова з біблійної книги Йова.

121

Крокет Деві (1786–1836) — полковник, загинув у війні за відокремлення Техасу від Мексіки; набув легендарної слави.

122

Карсон Кіт (1809–1869) — провідник американських військ, уславився у війні США з Мексікою в 1846–1848 рр.

123

Пародійно переінакшений епізод із «Моралій» Плутарха.

124

Птолемей IV Філопатор — цар Єгипту (221–204 рр. до н. е.).

125

Цар Ю б а — ймовірно, мавританський цар Юба II (кінець І ст. до н. е. — початок І ст. н. е.).

126

Хоч будь-які порівняння між китом і слоном з погляду розмірів безглузді, бо з цього погляду слон стоїть до кита в такому відношенні, як собака до слона, та все ж кілька моментів курйозної подібності між ними є; зокрема, це стосується фонтана. Добре відомо, що слон часто втягує в хобот воду або пилюку і, задерши його, струменем пускає їх угору.

127

«Перепудити», або «напудити» означає дуже налякати, приголомшити страхом. Це дуже старовинне слово. Один раз воно трапляється в Шекспіра:

…Гнівні небеса

Напудять і нічних мандрівців так,

Що поховаються вони в печери.

«Король Лір», дія II, ява 2

У загальнонародній мові це слово вже зовсім застаріло. Коли чемний житель материка вперше почує його з уст понурого нентакітця, він буває схильний вирішити, що це одне з саморобних, напівдикунських слівець жаргону китобоїв. Так само буває з іще багатьма яскравими старовинними словами такого типу, що переселились на скелі Нової Англії разом з гордим і дужим плем’ям давніх англійських емігрантів ще за часів Англійської республіки. Таким чином, деякі з найкращих англійських слів, що мають найдовший родовід — етимологічні Говарди й Персі, — встигли демократизуватися чи навіть «сплебеїзуватися» в Новому Світі.

128

Кашалоти, як і всі китоподібні, але на протилежність більшості інших риб, розмножуються в будь-яку пору року; після вагітності, яка, ймовірно, триває дев’ять місяців, самиця народжує звичайно одне дитинча, хоч відомо кілька випадків, коли зразу народжувались Ісав й Іаков. На такий випадок у самиці передбачено два соски, розміщені дуже дивно — обабіч анального отвору; але самі молочні залози лежать вище. Коли спис китобоя випадково влучить у ці дорогоцінні частини тіла самиці, яка має китеня-сисунця, тоді материнське молоко разом з кров’ю забарвлює морсьну воду на десятки ярдів. Те молоко дуже солодке й жирне; люди куштували його, і воно було б дуже добре до полуниць. Переповнені взаємними почуттями кити поєднуються more hominum '.

1 На людський лад (латин.)

129

Арнольд Бенедикт (1741–1801) — один з воєначальників американської армії у війні за незалежність 1775–1778 р.р., згодом — зрадник. Бій під Саратогою відбувся 1777 р.

130

Повноти (фр.).

131

Постать спокусника в п’єсі «Прекрасна грішниця» англійського драматурга Ніколаса Роу (1674–1718).

132

Відок Ежен-Франсуа (1775–1857) — авантюрист і злочинець, а згодом агент і, врешті, начальник паризької карної поліції; у своїх славнозвісних мемуарах, наполовину вигаданих, писав між іншим, як він, перебравшись на ченця, став учителем у сільській школі для дівчат.

133

Бун Данієль (1734–1820) — уславлений американський піонер-колоніст.

134

Довгий час найавторитетнішим джерелом у британському майновому праві була праця англійського правника XV ст. Томаса Літлтона «Володіння» з виданим у 1628–1644 рр. чотиритомним коментарем, якого склав верховний суддя Англії Едуард Кок.

135

"Брат Джонатан" — уособлення американця, американського народу, Сполучених Штатів (аналогічно до "Дядька Сема").

136

Зі справжнього кита вистачить королю віддати голову, а королеві — хвіст (латин.)

137

Генрі де Брактон (?-1268) — автор латинського трактату "Про закони та звичаї Англії ", першої спроби систематичного викладу цих законів та звичаїв. Цитата — з його другого трактату "Про корону".

138

Порти на південно-східному узбережжі Англії (Гастінгс, Дувр, Сендвіч, Ромні, Гайс; згодом до них долучено ще Рай та Вінчелсі), які постачали британському військовому флотові більшість матросів і за те мали до 1835 р. деякі привілеї.

139

Ідеться про "Коментарі до законів Англії" Вільяма Блекстона, видані в 1765–1769 р.р. У них сказано: "Десяте джерело постійних прибутків короля… становить право на королівську рибу, якою є кит і осетр. Ці останні риби, викинуті морем на берег чи добуті в побережних водах, є власністю короля".

140

 Веллінгтон Артур Уелслі, герцог ( 1769—1852) — командувач англійської армії під час наполеонівських війн, переможець Наполеона під Ватерлоо.

141

Плауден Едмунд (1518–1589) — англійський правник, автор багатьох праць з юриспруденції.

142

Суд королівської лави — верховний цивільний суд в Англії.

143

Прінн Вільям (1600–1669) — пуританський памфлетист.

144

«Гладким» прозивали французького короля Людовіка VI (1081–1137).

145

«Листай Біблію! Листай Біблію!» — так раз у раз покрикують на шаткувальника помічники капітана. То вони нагадують йому, щоб працював старанно й кришив сало на якомога тонші листочки, бо з тонко накришеного сала лій витоплюється швидше, його виходить більше, а може, це поліпшує і його якість.

146

Канаріс Константінос (1790–1877) — грецький патріот і державний діяч, уродженець острова Гідра. Під час війни 1821–1829 рр. за визволення Греції командував брандерами, що нищили турецький флот.

147

Астральний — зоряний. "Астральною лампою" називалась поширена в XIX ст. вдосконалена олійна лампа винахідника Аргана

148

Три юнаки з біблійної легенди (Книга пророка Даніїла), що за наказом царя Навуходоносора були вкинуті в «піч вогненну», але вийшли з полум’я неушкоджені.

1 ... 197 198
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мобі Дік або Білий кит», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Мобі Дік або Білий кит"