Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Сестри-вампірки 3 📚 - Українською

Читати книгу - "Сестри-вампірки 3"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сестри-вампірки 3" автора Надя Фендріх. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 19 20 21 ... 27
Перейти на сторінку:
Я бачу, нарешті ти зрозуміла, що ця Дракуліна – ніякий тобі не друг.

Дака підійшла до дверей.

– До зустрічі, – прошепотіла вона і вислизнула назовні.

І знову на її шляху трапилися ті самі білі двері. Крізь маленьку шпарину з них пробивалося світло. У кімнаті лунала тиха музика. Дака зупинилась і прислухалася. Все та ж колискова… Не в змозі подолати цікавість, Дака натиснула на дверну ручку, і – о диво! – двері відчинилися! Дака тихенько увійшла до кімнати. В очі їй вдарило яскраве денне світло. Дака заплющила очі. Вона вже встигла звикнути до тьмяного світла свічок і смолоскипів і мало не засліпла від променів сонця.

Дака озирнулася. Ця кімната не була схожа на жодний зал, на жодну комірку в Чорному замку. «Тут немає нічого вампірського», – подумала про себе Дака.

Високі стіни були оббиті шовком. Стелю прикрашала золота ліпнина. З прочинених вікон, гойдаючи довгі фіранки, дмухав легенький вітерець. За вікном виднілися вкриті зеленим листям дерева. Судячи з усього, тут жили колись давно, в сиву давнину. І відтоді нічого не змінилося.

Посередині кімнати стояло ліжко з балдахіном. Поруч із ліжком – рукомийник. Трохи далі – комод. На комоді лежали іграшки – гарні порцелянові ляльки і біле лялькове ліжечко. На одній зі стін висіла картина. Рука невідомого майстра увічнила на полотні родину: маму, тата, маленького хлопчика і чорняву дівчинку з палаючими, немов жаринки, очима. Дака вдивилася в обличчя зображеної дівчинки.

– Так це ж Антаназія! – спалахнув здогад.

Дака присіла на краєчок м’якого ліжка і замислилася. Її погляд упав на іграшкову скриньку, залишену господинею цієї кімнати на нічному столику. Скринька була дуже гарна і вишукана, а зверху її оздоблювала тендітна фігурка балерини.

Дака обережно завела її. Скринька заграла «Схід Місяця», а балерина закружляла у танці.

Дака задумливо слухала музику. А коли мелодія стихла, взяла скриньку і, підвівшись із ліжка, знову підійшла до картини. Вона ще раз уважно подивилася на маленьку Антаназію і вийшла з кімнати.

За рогом почулися кроки. Антаназія та Уріо, про щось розмовляючи, йшли вздовж коридору. Дака вирішила за краще не потрапляти їм на очі.

– Сестри і того бовдура я вже позбувся, – доповів Уріо своїй пані.

Серце Даки похололо. Що означає «позбувся»? І кого він мав на увазі? Чи не Сільванію та гер ван Комбаста часом?

– Впевнений? – непокоїлася Антаназія. – Вони тут зовсім зайві, як ти розумієш. Якщо вони залишаться, мій план щодо Дакарії зійде нанівець.

Дака стиснула руку в кулак. План? Який у трансільванської володарки може бути план? Голос Антаназії знову змінився. Вона розмовляла з Уріо холодно і деспотично.

– Не хвилюйтеся, пані, – заспокоював Антаназію вірний слуга. – Я викинув їх із замку. Вони більше не повернуться.

– Молодець, – похвалила його Антаназія.

Нахилившись трохи вперед, Дака побачила, як Антаназія поплескала Уріо по плечу. Слуга зашарівся від гордості і, щасливо посміхаючись, подивився на свою господиню. «Закоханий дурень!» – подумала Дака, дивлячись на нього.

Тільки-но вони відійшли подалі, Дака вискочила зі своєї схованки і поквапилась назад до дитячої.

– Треба конче звідси тікати, – кинула вона Карлу-Хайнцу і поклала його до кишені.

– Щоб увесь мій слиз обліз! Невже ти нарешті зрозуміла, що тут все нечисто! – зрадів Карл-Хайнц.

Але Даці було байдуже до його вереску. Зібравши свої речі, вона обережно загорнула Франца в ковдру.

– Не бійся, малюче, твоя сестричка віднесе тебе додому, – прошепотіла вона Францу, виймаючи його з ліжка.

Взявши брата на руки, Дака обернулася, щоб рушити до дверей, – і заклякла. Перед нею, люто виблискуючи очима, стояла Антаназія.

– Зменш оберти, Дакаріє, нікуди ви звідси не підете. Францокс вже вдома!

Крижаний погляд її очей немов зв’язав Даці руки й ноги. Неспроможна чинити опір, Дака безпорадно стояла, мовчки спостерігаючи, як Антаназія підходить до неї, спокійно забирає з рук Франца і кладе його назад у колиску.

Дивіться всі: мій чоловік – вампір!

Ти зовсім нічого не їси. Непокоїшся, мабуть? – Якоб схилився над акваріумом, де мурмосилась над недоторканою мисочкою самотня Карлотта.

– Вся слизом спливла. Місця собі не знаходжу, – поскаржилася вона Якобу. Але той, звичайно, не зрозумів ані слова з її писку.

– Я теж трохи хвилююся за Сільванію, – зітхнув Якоб. – Але, мабуть, ми з тобою даремно переймаємося. Вони з усім впораються, я впевнений.

– Якщо з ними Карл-Хайнц, можеш бути певен: з ними точно нічого поганого не станеться. Карл-Хайнц цього не допустить! – постаралася підбадьорити Якоба Карлотта.

Якоб підійшов до вікна. От би Сільванія швидше повернулася! Від сумних думок його відвернули Ельвіра і Міхай, котрі вискочили на вулицю.

На щастя, їхню втечу помітила Гелена.

– Якобе, дивись-но, Цепеші на вулиці!

Якоб миттю опинився біля дверей і вибіг надвір. За ним з дому висипали Гелена і Лудо. Але Міхай і Ельвіра зникли з виду, і зовсім незрозуміло було, куди вони втекли і де їх наразі шукати. Цепеші ніби розтанули в повітрі!

Спочатку друзі розділилися й обійшли всі сусідні будинки: раптом хтось із сусідів бачив, куди вирушили Цепеші-старші.

Незабаром Якобу зателефонувала мама і повідомила, що Ельвіра і Міхай бігають по ринковій площі і грають у вампірів.

Збиваючись з ніг, друзі поспішили на ринкову площу. Ельвіра і Міхай розійшлися не на жарт. Міхай бігав між торговельних рядів і чіплявся до перехожих, вдаючи, ніби зараз укусить. Якоб навіть занепокоївся: а як Міхай, загравшись, і справді встромить свої ікла в шию якійсь милій бабусі?

Ельвіра, весело пританцьовуючи, бігала слідом за Міхаєм і на все горло кричала:

– Дивіться всі: мій чоловік – вампір! Краще не ставайте у нього на шляху – а то я-а-ак укусить, я-а-ак вип’є всю вашу кров!

Міхай робив страшні гримаси, сопів, пихкав, плямкав, немов справжній вампір.

У цей час повз ринок проходив Алі бін Шик. У руках у нього була величезна сумка з речами. Алі бін Шик щойно приїхав з астрономічного конгресу і тепер ішов додому. Побачивши Цепешів, чарівник різко зупинився. Його вельми потішила веремія на ринковій площі.

Помітивши дідуся, Лудо зітхнув з полегшенням.

– Ну нарешті ти приїхав! Нам дуже потрібна твоя допомога! – вигукнув він, підбігши до Алі бін Шика. – Батьків Даки і Сільванії потрібно якось вивести з гіпнозу.

Але чарівник не чув його. Надто вже захопився веселим видовищем. Тим часом Міхай причепився до молодої мами з дитячим візочком, а Ельвіра бігла за ним і щебетала:

– Обережно, вампір! Обережно! Стережись! Не стій у нього на шляху!

Алі бін Шик розреготався.

Лудо вчепився в рукав його куртки.

– Ну зроби ж що-небудь!

– А навіщо? По-моєму, ці двоє чудово розважаються. Це так кумедно!

– Та не до жартів, дідусю! Якась вампірська королева викрала Франца і потягла його до себе в замок. Дака і Сільванія полетіли його звідти визволяти, а ми доглядаємо за їхніми батьками.

Лудо благально подивився на дідуся.

– Гаразд, якщо ти так просиш… – зітхнув Алі бін Шик. – Кручу-верчу, химороду зняти хочу! Лопавки-конфеті – химородо, йди! Абракадабра, мурло, нехай все буде, як було! – промовив він, дивлячись

1 ... 19 20 21 ... 27
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сестри-вампірки 3», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сестри-вампірки 3"