Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало 📚 - Українською

Читати книгу - "Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало"

418
0
07.01.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Бар "На перехресті"" автора Тетяна Гуркало. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 19 20 21 ... 90
Перейти на сторінку:

Потім, через три години, ельф таки проспався, а може влите в нього зілля вплинуло, але він згадав куди і навіщо його посилала дочка, і навіть зумів розповісти про варіанти, в одному з яких фігурував швидкісний вовк.

Аллочка про героїчне завдання висловилася від щирого серця, навіть згадала кілька тих слів, які не хотіло перекладати заклинання Дженні. І розбила другу чашку об стіну, дуже добре плями з кавової гущі вписувалися в обстановку дешевого готелю. І потупала трохи ногами… Ну, чи не трохи, раз сусіди знизу стали чимось стукати по стелі. І пообіцяла одружити правителя Дубрав на болотяній кікіморі, на що водяний, котрий перечікував істерику дружини в наповненій водою ванні, схвально булькнув. Мабуть, він мав незаміжню родичку.

А Аркалель тим часом примудрився задрімати. Довелося дочці знову його трясти і плескати по щоках, а потім заявляти:

— Ми ловитимемо вовка!

— Навіщо? — ввічливо запитав ельф, який спросоння прийняв рідну дочку за дружину, давно з'їдену якимось чудовиськом. — В тебе є шуба з песця. Ледве її купив.

— Яка ще шуба? — обурилася Аллочка і струснула тата ще раз. — Ми ловитимемо їздового вовка! Якщо є спосіб прискорити процес пошуків клятих яблук, ми його прискоримо!

Висловившись, вона відпустила комір татової сорочки, і ельф благополучно плюхнувся на підлогу, клюнувши носом витертий килимок.

А ельфійка набула гордовитого вигляду, помилувалася собою в каламутному дзеркалі і сказала:

— Я все подолаю та виправлю свою долю. А потім все одно знайду своє кохання!

Водяний знову схвально булькнув. Дівчата, які говорять про кохання з таким пафосом, йому завжди подобалися. Вони, бувало, так гарно з мосту стрибали. А потім з того ж мосту летіли кавалери, одні рятувати, інші тонути, дивлячись у що були одягнені.

А Аркалель, зайнятий обмацуванням постраждалого носа, так і не згадав про інструкції, що лежать у кишені куртки. Тому пошуки вовка люба дочка почала не так і не там. Але вона, на щастя для безглуздого батька, про це навіть не здогадувалася.

— Значить, нам потрібний кінь та перехрестя, — задумливо сказала ельфійка.

Перспективне перехрестя якраз красувалося за вікном. Щоправда, коней в окрузі не спостерігалося, у цьому світі люди чомусь воліли їздити на оленях, манерно тримаючись за роги. Але коні були у світі ковбоїв, розбійників та салунів. Головне змусити вперту худобу пройти крізь портал і справа в капелюсі. Можливо, навіть у ковбойському.

***

Слова у дочки ельфійського народу Аладріель рідко розходилися зі справою, через що вона найчастіше страждала. Ось і зараз, залишивши тата під опікою жаби, ельфійка створила портал і вирушила вчиняти злочин в одне маленьке, запилене містечко, що знаходиться в іншому світі.

Конокрадством Аллочці досі займатися не доводилося, тому досвід для неї був новий і по-своєму цікавий. Вона тихенько підкралася до будинку, біля якого був прив'язаний симпатичний чорний кінь, із білою стрілкою на носі. Оглянула місцевість, наскільки могла, і переконалася, що нікого поряд немає, а безладний спів і крики долинають із салуна, що знаходиться набагато правіше.

Загалом ельфійці щастило, вона в це щиро вірила. Красти коня вночі вона б не ризикнула, спробуй того коня ще роздивись, та й охороняють коней ночами. Красти коней вдень — взагалі божевілля. Зате ось так, у сутінках, коли з одного боку начебто все добре видно, а з іншого — тіні крадуть рух і ховають обличчя, коней красти і треба. Зараз Аллочка в цьому була впевнена.

— Гарний кінь, — прошепотіла вона, простягаючи своїй майбутньої власності припасене яблуко.

Гарний кінь підношення прийняв прихильно. Дозволив погладити себе по носі і навіть не заперечував, коли дівчина його відв'язала і підійшла до сідла.

— Найкращий кінь на світі, — захоплено бурмотіла Аллочка, посмикавши сідло.

А то бувають жартівники — послаблять попругу і з реготом спостерігають, як конокради, разом із сідлом, сповзають коневі під черево.

— Найдобріший кінь. Зараз я на тобі покатаюся.

— Красуня хоче покататися на моєму жеребці?

Оксамитовий чоловічий голос пролунав зовсім поряд і настільки несподівано, що ельфійка мало не шарахнулася від коня. Та й слова, сказані цим голосом, були багатозначними і явно натякали на щось непристойне, через що в Аллочки почервоніли вуха.

Незважаючи на це, дівчина гордо підвела голову і обернулася.

Він стояв, спершись плечем на стовп, що тримав навіс для коней. Обличчя чоловіка Аллочка розглянути не змогла, його затіняв капелюх. Зате постать у нього була якраз у її смаку. А ще ця розслаблена поза. І голос. І…

Ельфійка похитала головою, проганяючи ману. Не до того зараз.

— То що, покатаєшся? — буквально промуркотів чоловік і плавно перетік від стовпа на крок ближче до конокрадки-початківця.

— Я одружена, — нервово відповіла Аллочка, намацуючи амулет для аварійного відкриття порталу.

— І чоловік відпустив таку красуню гуляти ввечері наодинці? Хіба він не знає, що в цьому місті з пристойною жінкою може статися всяке?

— Він і про це місто не знає, — впевнено відповіла ельфійка і спритно застрибнула в сідло. — Ви вибачте, але мені дуже потрібний кінь, щоб заманити їздового вовка. Я потім його поверну. Мабуть. Або іншого віддам.

Після згадки чоловіка їй різко стало незатишно і зв'язуюче заклинання потягло до нього щосили, нагадуючи, що відлучитися від своєї другої половинки вона може або недалеко, або ненадовго.

— Яка погана дівчинка, — своїм голосом, що пробирав до кісток, сказав чоловік, котрий встиг підійти впритул, і поклав гарячу долоню Аллочці на коліно.

Далі все сталося само собою. Штовхнула вітром незнайомця ельфійка щосили. Причому в обличчя. Чоловік похитнувся і прибрав долоню. Аллочка жбурнула перед мордою коня амулет і закричала:

— Но, худоба!

І кінь слухняно рвонув уперед, проскочив портал, витріщивши в жаху очі, і мало не втратив хвоста, коли прохід різко і несподівано захлопнувся.

1 ... 19 20 21 ... 90
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало"