Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Сестри-вампірки 1 📚 - Українською

Читати книгу - "Сестри-вампірки 1"

304
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сестри-вампірки 1" автора Надя Фендріх. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 19 20 21 ... 30
Перейти на сторінку:
у Сільванії, як задзвенів дзвоник і – ото облом! – перед сестрою відразу ж виник Якоб.

– Ну як, підеш сьогодні в басейн?

– Ой, сьогодні ще ні, але дуже скоро я зможу туди ходити, – відповіла Сільванія і винувато посміхнулася.

– Шкода. – Якоб уже збирався піти. Настав час переходити до плану «Б».

– М-м-м, я хотіла в тебе дещо запитати, – сказала Сільванія. – Ти, часом, репетиторством з англійської не займаєшся? У тебе ж наче тато з Австралії, і ти той…

– Авжеж, – відповів Якоб.

– А ти не міг би позайматися зі мною англійською? Маю останнім часом жахливі оцінки з неї, – забувши про все на світі, брехала Сільванія.

– Нема питань. Коли почнемо? – Якоб насилу-таки зрозумів, на що натякає Сільванія.

– Сьогодні після уроків? У мене? Я мешкаю на вулиці Ліндевег, 23, – випалила Сільванія.

– Домовилися!

– Чудово! – засяяла Сільванія.

– Тоді бувай!

– Ти впевнена, що запрошувати Якоба до нас – вдала ідея? – запитала Дака, яка стала мимовільним свідком розмови.

– А чом би й ні? Гаразд, я побігла. Треба ж прибратися в кімнаті перед приходом Якоба.

– Ну, як знаєш, – знизала плечима Дака.

Схопивши ранець, Сільванія вибігла з класу, залишивши Даку саму. Збираючи речі, Дака так замріялася, що й не помітила, як Карл-Хайнц вибрався на волю і тепер повзав по столу.

– А ти, дивлюся, сьогодні одинцем самотнім? Де ж твій сіамський близнюк? Бігає за Якобом?

Голос Бенні складно було сплутати з чиїмось іншим голосом. «Fumps, – подумала Дака, – бракувало лише терор-тріо!» Вона продовжувала копирсатися в портфелі, намагаючись не звертати уваги на Бенні, Міссі Майстер і Кіллу К., які оточили її зусібіч.

Тут на очі Міссі навернувся Карл-Хайнц.

– Ух ти, дивіться: який величезний равлик! – вигукнула вона.

Не встигла Дака отямитися, як Ліфчик двома пальцями схопив п’явку і, посміхаючись, почав розгойдувати її з боку в бік. Карл-Хайнц жалібно пищав.

– Карл-Хайнц! – із жахом вигукнула Дака. – Віддай! Це моє!

Вона спробувала відібрати п’явку в Ліфчика, але той підняв руку ще вище.

– Тримайте її! – зашипів він своїм друзям.

Міссі Майстер і Кілла К. схопили Даку. Та відбивалась щодуху, але сьогодні, як на зло, сили підводили її.

– Fumps! Навіщо ти з нами так? – осатаніло кричала вона Бенні.

– Це помста, – гаркнув Ліфчик і вибіг з класу з Карлом-Хайнцом у руці. Слідом за Бенні, відкинувши Даку до дошки, з класу вилетіла і решта членів терор-тріо. Щільно зачинивши за собою двері, вони навалилися на них, щоб Дака не могла вибігти.

– Якщо ти щось зробиш Карлу-Хайнцу, тобі це так не минеться! – билася в зачинені двері Дака.

– Авжеж, зроблю! Ще і як зроблю! Можеш не сумніватися! – ревів Бенні у відповідь.

У такій ситуації могли допомогти тільки вампірські суперсили. Дака примружила очі і спробувала метнути в двері вогняний погляд. Усе марно! Дака почервоніла від напруги. Вона зібрала останні залишки сили, але все, на що спромоглася, – на маленьку димову хмарку. Невже вона розучилася не тільки літати, а й метати вогняні погляди?

Ззовні пролунав писк.

– Карл-Хайнц! – кричала Дака, відчайдушно тарабанячи кулаками в двері.

– А нумо подивімося, як цей черв’як горить! – пролунав голос Бенні. За дверима заклацали запальничкою. Карл-Хайнц бився в паніці.

Розлючена Дака спробувала вибити двері, та все марно. Ззовні чувся мерзенний регіт терор-тріо і сумний писк Карла-Хайнца.

– Гей, ви, ідіоти, випустіть мене, а то…

– А то що? – глумливо запитав Ліфчик.

Але тут Дака почула ще один голос.

– Знову ви!

Слава кажанам, це був шкільний доглядач.

– І це – майбутнє нашої країни, – бурчав він.

– Хай йому грець! – заквилив Ліфчик.

Почувся тупіт. Двері відчинилися. Перед Дакою стояв шкільний доглядач. На підлозі лежав Карл-Хайнц, якого Ліфчик, тікаючи, впустив. Дака відразу ж підняла вихованця і міцно притиснула до себе.

– Карл-Хайнц, мій бідний, маленький Карл-Хайнц, – шепотіла вона, намагаючись заспокоїти улюбленця. – Дякуємо! Величезне трансільванське спасибі вам, гере доглядачу. Ми ніколи не забудемо вашої доброти!

Ледь оговтавшись від пережитого шоку, Дака щодуху пустилася додому. Їй потрібно було терміново повисіти вниз головою і послухати «Криптон Крекс». І звичайно, погладити Карла-Хайнца.

Вдома передпокій було завалено кришками для унітаза, що напередодні вигадливо оздобила Ельвіра. Присівши на вільний від кришок клаптик підлоги, Дака почала розшнуровувати черевики. З кухні чулися голоси батьків. Вони так захопилися розмовою, що навіть не помітили, як увійшла Дака.

– Не знаю, що й думати. Звідки ми можемо знати, як вплине перехідний вік на наших дівчаток? Та з ними може статися все, що завгодно! Мені навіть уявити собі страшно що. Та й ти, Міхаю, навряд чи здатний зараз тримати ситуацію під контролем. Ти все знаєш про чистокровних вампірів, а не про покручів.

При згадці про чистокровних вампірів Дака підібралася ближче до кухонних дверей.

– Усе буде гаразд, кохання моє. Ти, як завше, занадто переймаєшся! – намагався заспокоїти Ельвіру Міхай.

– У мене в довіднику написано, що у підлітковому віці зв’язки між клітинами мозку повністю змінюються. Може, у Даки це негативно позначилось саме на здібностях до польоту.

– Gumox, Ельвіро. Неможливо розучитися літати. І до того ж, бачила б ти Сільванію! Вона ніколи так добре не літала, як учора, і ще ніколи це не приносило їй стільки задоволення! Якщо вона провадитиме так і далі, з неї вийде справжнісінький вампір!

– Що? – прошепотіла Дака. – Сільванія – вампір?

Картина починала прояснюватися.

Дака згадала звірячий апетит сестри сьогодні вранці, муху, з’їдену на уроці… І раптом спалахнув здогад: Якоб! Дака так розхвилювалася, що втратила рівновагу і впала на одну з кришок для унітазів. Якоб прийде за лічені хвилини! А що, як Сільванії стукне в голову ним пообідати?..

Облога на вулиці Ліндевег

Дірк ван Комбаст був украй збуджений. На території будинку № 21 відбувалися найсерйозніші військові навчання за всю історію вулиці Ліндевег.

Дірк гарненько подбав про амуніцію: озброївся справжньою помповою рушницею і вдосталь запасся голівками часнику, що чудово підходили на роль патронів. Не забув він і про маскування: надів новісінький захисний костюм і вимазав обличчя чорною фарбою.

Було спекотно. Але пріючи і знемагаючи під палючим сонцем, Дірк пам’ятав, заради кого все це робить. Ще трохи – і він всипле цим бридким вампірам! Він помститься їм за свою матусю!

До сусідського будинку прямувала якась цивільна особа. Стать – чоловіча. Вік – близько дванадцяти років. Колір волосся – темно-русявий. Одягнений у джинси і кеди. «Попередити про небезпеку! Негайно!» – віддав собі наказ Дірк ван Комбаст.

– Не ходи туди, – прошипів він через огорожу. – У цьому будинку живуть вампіри. Справжні вампіри!

Почувши шепіт, Якоб став навшпиньки і глянув поверх огорожі. Уздовж неї пересувався по-пластунськи якийсь дивний чоловік у костюмі кольору хакі та з розмальованим по-бойовому обличчям.

– Ясно, – пробурмотів Якоб і рушив до будинку Цепешів. «Напевно, у кожного є дивакуватий сусід», – подумав він про себе.

Ікластий урок

Якоб от-от мусив прийти, і Сільванія підійшла до дзеркала, щоб переконатися у своєму бездоганному зовнішньому вигляді. Правда, сьогодні її відображення

1 ... 19 20 21 ... 30
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сестри-вампірки 1», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сестри-вампірки 1"