Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Тарас. Повернення 📚 - Українською

Читати книгу - "Тарас. Повернення"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Тарас. Повернення" автора Олександр Денисенко. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 19 20 21 ... 81
Перейти на сторінку:
але вона побоюється свого тата, коли він такий черствий і беззаперечний. Тому в покорі схилила голову й подала Каті руку. Вже на виході згадала, як називається та літера «ЕН», і радісно озвалася:

— Я вшьпомнила… Буква «ЭН» ешьчо «Нашь» нажьиваетьша!

Шевченко, задоволений, вигукнув навздогін:

— Молодець, Нато! Читава дитина!

— Ти слышьала? — заторочила Ната до Каті. — Я читава!

— А что это означай?

— Не жьнаю. Наверное, что-то хорошьее… — гомоніла Ната.

Цей діалог пом’якшив Ускова. Така прихильність до Шевченка тішила коменданта. І після з’ясовувань із дружиною, які додали ревнощів Іраклію Олександровичу, він усе ж таки полагіднішав. І вже поштиво, стримано, присідаючи на краєчок ліжка, він сказав:

— Тарас Григорьевич, примите и мои поздравления!

— Это в честь чего? Моєї непритомності? — здивувався Шевченко.

Жарти й дотепи були недоречними в Шевченковому становищі. Тому комендант сказав прямо:

— В честь вашего освобождения… Все укрепление гудит! И каждый по-разному. Вы первый украинский ссыльный, которого отсюда выпускают живым.

— Спасибо… — сказав, збираючись на силі.

— За что?

— Що дали зрозуміти.

— По крайней мере я не дам вам забыть, — проказав холодно.

— Що?

— Новопетровское, — Усков вдав, що жартує, і далі продовжив, як начальник Шевченка: — И хоть высочайшее повеление о вашем освобождении в Петербурге уже имеется, но по округу приказа ещё нет. И если он сюда придёт, то не раньше, чем через месяц с другой почтовой шхуной.

— А «Ластівка»? — спитав Шевченко, тамуючи біль у побитому тілі.

— Мачта сгорела и дыра по правому борту…

Тарас зітхнув.

— Кто приказал вас бить? Косарев?

Шевченко не відповів.

— Не говорите, потому что боитесь… І правильно делаете… Вам лучше сейчас побыть здесь, в саду, под моей охраной…

— Так виглядає, як під арештом, — промовив Тарас і спробував усе ж таки підвестися. З цього знову нічого не вийшло. Хіба що заточився і мало не впав, коли б Усков не підтримав його за плечі.

Перед ними у вікні зяяв степовою широтою пейзаж. Скелясті горби, осяяні сонцем, втратили контрастність і злилися з жовтим небом. Удалині світилася вічність.

— Для вашого же блага… — проказав за спиною комендант. — Вам тут будет безопасней. Поверьте, — немовби на підтвердження Тарасових думок правив своєї Усков. — Дядьку я убрал устным распоряжением… И мы вас не оставим наедине… Вас будут охранять два казака — наши хлопци!..

«Як дуже йому треба, то відразу наших хлопців згадує», — подумав Шевченко й закопилив губу. Добре, що того під вусами не було видно.

— Мундир я выписал новый. Старый починке не подлежит. Крови на нём много…

Шевченко його не слухав. Удалині з-за горбів вискочив невеличкий загін із чотирьох казахів. Один із них махав у бік дачі шаблею. Назустріч йому з саду вилетіла на коні Катя. Попереду неї сиділа Ната й верещала від захоплення. Стрімкий чвал шалено захоплював малу. Поклик скачу немовби почули казахські воїни й погнали на своїх конях до них.

— Вы меня слышите? — запитав Усков, ще міцніше тримаючи Шевченка за плечі.

Загін казахів приєднався до Каті. Адайка зненацька підняла в себе над головою Нату. І вони помчали до горбів зі скелями. Галайкання, регіт, зойки полинули вдалину спільно з ними.

— Якби це була моя дитина, то я б за нею вже й у вікно вискочив! — перелякався Шевченко, показуючи комендантові на те, що виробляла Катя з Натою на коні, й обернувся Ускова. Той був спокійний.

— Они же рождаются в седле. Я потому Катю нянькой и взял Нату воспитывать.

— А чого вона Нату повезла до казахів?

— Катин отец вождём адайского племени был.

— А чому був?

— Потому что мы убили его.

— І ви їм вірите?

— А вы мне? — Усков змінив руку, підхопив Шевченка за поперек і став поряд. Глянув на Тараса.

Шевченко мовчав. Іраклій, вітаючись, помахав казахові з шаблею і сказав:

— А я адайцам верю… их слово — закон.

…За тиждень на сад коменданта на світанні впав густий туман. Такого Шевченко за сім літ у пустелі не бачив. В усякому тумані каверзне те, що загострюється сприйняття звуків. А до того ж усі три алейки вимощені дрібною жорствою, і йому, щоб не сполохати вартових, довелося йти поміж дерев і кущів, наступати в тумані на квіти, яких і так тут як кіт наплакав. Кілька клаптів ромашки, деревій і безсмертник купинами, солянки, якщо їх можна назвати культурними квітами, бо вони

1 ... 19 20 21 ... 81
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Тарас. Повернення», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Тарас. Повернення"