Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер 📚 - Українською

Читати книгу - "Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Артеміс Фаул. Парадокс часу" автора Йон Колфер. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 19 20 21 ... 76
Перейти на сторінку:
досвід у плані подорожей у часі, написав у своїй автобіографії-бестселер, «Кван: Зараз — мій час»: «По­дорож у часі схожа на політ через кишки гнома. Є дуже милі відрізки, де ти летиш вільно, а повернеш за ріг — і можна наштовхнутися на сморідну безви­хідь. Проблема в тому, що часовий потік будується в основному на емоціях, він убирає в себе почуття оточення з реального часу, який він омиває. Якщо наштовхнешся на відрізок, в якому смердить, можна ручатися, що люди там когось убивають».

Артеміса і Холлі тягнуло через відрізок часу, в якому смерділо, що відповідало руйнуванню цілої екосистеми в Південній Америці. На собі вони від­чули увесь жах тварин і навіть запах лісу, що обву­глився. Артеміс відчув, що Холлі губиться в урагані емоцій. Народ, на відміну від людей, чутливіший до навколишнього світу. Якщо Холлі втратить самовла­дання, то її атоми розсіються і будуть увібрані пото­ком часу.

— Сконцентруйся, Холлі, — скомандував Артеміс у часовий потік. — Згадай, хто ти і навіщо ти тут.

Це було важко для обох. Частки їхньої пам’яті вже були ослаблені подорожжю до чистилища, і спо­куса розтанути в потоці часу була дуже велика.

Артеміс уявив свою матір, щоб зміцнити власну цілісність.

«Я знаю, де і коли я хочу опинитися, — думав він. — Точно де і коли...»

Родовий маєток Фаулів, приблизно вісім років тому

Артеміс і Холлі покинули потік часу і потрапили в кабінет десятилітнього Артеміса. З точки зору фізі­ології цей досвід подорожі в часі був м’яким, схожим на стрибок з низького старту на товстий килим, але з погляду емоцій саме ця подорож була схожа на де­сятихвилинний вихор найжахливіших спогадів їх­нього життя. Правду кажуть, що двічі в один і той же потік часу увійти не можна.

Холлі плакала по своїй матері декілька хвилин, але, врешті-решт, постійне цокання старовинного підлогового годинника нагадало їй, де і в якому часі вона перебуває. Похитуючись, вона підвелась, роззирнулась і побачила, що Артеміс попрямував до шафи. Його вид підбадьорив її.

— Ба як ти розігнався, — сказала вона.

Артеміс рився в одязі, що висів на вішаках.

— Ясна річ, нічого не підійде, — бурчав він собі під ніс. — Усе занадто мале.

Холлі протиснулася до шафи.

— А мені підійде, — сказала вона, стягуючи з ві­шака темний костюм.

— Мій перший костюм, — з любов’ю промовив Артеміс. — Для різдвяної сімейної світлини. Я навіть не уявляв, як носити його. Пам’ятаю, як я хвилював­ся, коли мені його підганяли. Замовили заздалегідь у Zegna.

Холлі розірвала захисний поліетиленовий пакет. — Який довгий!

І тільки у цей момент Артеміс трохи отямився й усвідомив жарт Холлі.

— А що ти мала на увазі, коли сказала, що я розі­гнався?

Холлі розкрила стулку дверей так, щоб дзеркало відбивало профіль Артеміса.

— Подивися на себе, — сказала вона.

Артеміс подивився. У дзеркалі він побачив висо­кого стрункого хлопця, з волоссям до плечей і навіть щетиною на підборідді.

— А, ясно.

— Дивуюся, що до тебе дійшло, — сказала Хол­лі. — Крізь таку-то шевелюру.

— Прискорене дорослішання. Побічний ефект подорожі в часі, — байдуже припустив Артеміс. — Коли ми повернемося, це має минути. — Він зробив паузу, очікуючи реакції Холлі.

— Тобі теж не завадить подивитися на себе в дзеркало. Змінився не лише я.

Холлі відштовхнула його вбік, думаючи, що він жартує, але її напівпосмішка зникла, коли вона по­бачила себе у дзеркалі. Це було її обличчя, але воно відрізнялося від колишнього, бракувало пари шра­мів і пари десятиліть.

— Я помолодшала, — видихнула вона. — Помоло­дшала.

— Та ти не засмучуйся, — швидко сказав Арте­міс. — Це тимчасово. Ми наче переодягнулися. Моя фізична зрілість, твоя молодість. Це зникне за секун­ду або дві, після того, як ми повернемося в потік часу.

Але Холлі засмутилася. Вона зрозуміла, як це ста­лося.

«Я думала про матір. Про наші останні години разом. Про те, якою я тоді була».

І тому вона так змінилася.

«Подивіться на мене. Тільки з Академії. За люд­ськими термінами, навряд чи старша за Артеміса».

Чомусь ця думка її турбувала.

— Штани одягни, — огризнулася вона, застібаючи хрустку білу сорочку на шиї. — І продовжимо обго­ворювати твої теорії.

Артеміс скористався додатковими сантиметрами свого зросту, щоб стягнути з шафи велику коробку. У коробці акуратними шарами лежав одяг, призна­чений для однієї з благодійних установ Анджеліни Фаул. Він кинув Холлі сріблясту перуку.

— Костюмована вечірка в сімдесятих, — пояснив він. — Мені здається, я можу уявити, як моя мати вбиралася пілотом зорельота. А зараз прикрий свої загострені вуха.

— З капелюхом було б простіше, — сказала Холлі, натягуючи перуку на свій темно-рудий їжачок.

— Боюся, це невдала ідея, — зітхнув Артеміс, ви­бравши з одягу спортивний костюм. — Це не зовсім Харродс, але на якийсь час згодиться.

Легкі шкіряні мокасини Артеміса добре підійшли Холлі, в коробці також була пара батьківських кросі­вок, а ті, що були на ньому, здавлювали пальці.

— Добре, що ми одягнулися, ми ж ідемо красти мавпу, — заявила Холлі.

Артеміс закотив рукава спортивного костюма.

— Одягатися зовсім не обов’язково. Ми просто перечекаємо декілька хвилин, доти, доки моя мама майже впіймає Батлера, що крастиметься нагору з лемуром. Я пам’ятаю, як він просунув клітку через дверний отвір, а потім я відніс її назад нагору. Щойно сюди потрапить клітка, ми її схопимо, знімемо цей безглуздий одяг і повернемося до Номера Один.

Холлі поглянула на себе у дзеркало. У неї був ви­гляд охоронця президента з іншої планети.

— Звучить просто.

— Це і буде просто. Мабуть. Батлер тоді навіть у кабінет не заходив. Усе, що ми маємо зробити, — стояти тут і чекати.

— А як ти знайшов саме цей момент у часі?

Артеміс відкинув з лоба густу шевелюру, розплю­щивши сумні очі, що не збігалися за кольором.

— Слухай, — сказав він, указуючи вгору, кудись у стелю.

Холлі заправила за вухо пасмо срібного волосся, нахиливши голову в один бік, щоб напружити слух. Вона почула старовинний підлоговий годинник, биття сердець мандрівників у часі, але все це пере­кривав скрипучий істеричний голос.

— Мама, — сказав Артеміс, опустивши очі. — Це було вперше, коли вона мене не впізнала. Зараз вона погрожує зателефонувати до поліції. Через секунду вона бігтиме вниз до телефону і побачить Батлера.

І Холлі зрозуміла. Як син може забути такий мо­мент? Це, напевно, було настільки ж

1 ... 19 20 21 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер"