Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving 📚 - Українською

Читати книгу - "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Повелитель таємниць" автора Cuttlefish That Loves Diving. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 202 203 204 ... 2480
Перейти на сторінку:
Леумі також повідомляє нам, що жінки мають вроджені недоліки, коли справа доходить до інтелекту та логіки. У цьому випадку вони не можуть самі судити, чи повинні вони прийняти судження батька і чоловіка як судження церкви. 1

.

Мелісса, Селена та Елізабет подивилися одна на одну, втративши дар мови, почувши такий опис.

? .

Пішли? Нарешті Селена запропонувала.

.

Мелісса й Елізабет кивнули.

!

Добре!

=

Вони взяли свої капелюхи з вуаллю і, нахилившись, крадькома підійшли до бічних дверей, намагаючись вийти, не привертаючи до себе жодної уваги.

=

Коли вони обережно вийшли на вулицю і нарешті змогли випростатися, то раптом почули вибух оплесків, що долинав з маленької зали.

.

Мелісса інстинктивно озирнулася в коридор.

Вона бачила, як пані Шауд, як і багато інших дам, плескали в долоні.

!

Тьху! Хвала леді Мелісса видихнула. Вона покинула незручне місце разом із Селеною та Єлизаветою.

?

Підемо в ? — запропонувала Селена, стоячи під деревом. Вона вже забула про те, що щойно сталося.

=

Мелісса на кілька секунд замовкла, перш ніж сказати: "Я планую повернутися додому на навчання".

=

Селена поралася зі своїм винно-рудим волоссям, наче повернулася до звичного життя.

= ! =

Крім того, я маю купити хліб, яловичину, картоплю та фрукти, які потрібні Кляйну для роботи сьогодні, Бенсон пішов до муніципальної бібліотеки. Отже, так, я мушу повернутися! Мелісса раптом зрозуміла, як сильно вона любить свої підручники, свої шестерні та пружини.

. , ? =

Селена вирішила триматися на відстані від надзвичайно дивної Меліси. Вона обернулася, щоб подивитися на Елізабет, і слухняно посміхнулася: "Підемо разом до Харродса? Незважаючи на те, що я витратив усі свої заощадження, це все одно чудово.

. , ?

Впевнений. Елізабет прийняла цю пропозицію, а потім недбало запитала: «Меліссо, чи повинен твій брат Кляйн працювати в неділю?»

Так, він відпочиває по понеділках, на відміну від звичайної роботи. Мелісса несвідомо злегка підняла голову.

=

Покинувши охоронну компанію «Блекторн», Кляйн сів на громадську карету на Хоуз-стріт.

,

Він з усіх сил намагався придушити свої емоції, не думати про скарб роду Антігонів. Він намагався знову зосередити свою увагу на акторській майстерності.

! !

Важливо було якнайшвидше повністю переварити зілля! Самовдосконалення було надзвичайно важливим, незалежно від того, коли це було!

, !

Діючи як Провидець, хех! Я недостатньо професійний. Ворожкам у Імперії Фудаголіків доводилося весь час проходити альманах, перш ніж вони щось зробили, Кляйн тримав свою тростину, сидячи в кареті.

.

Він вирішив поворожити, чи корисно йому сьогодні піти до Клубу Ворожінь.

!

Це більше личило Провидцю!

= .

Виходячи з карети, Кляйн дістав монету в півпенса. Його поле зору звужувалося, зіниці ставали темнішими, коли він мовчки декламував, Годиться сьогодні відправитися до Ворожильного клубу.

.

Сьогодні доречно відправитися в Ворожильний клуб.

!

Данг!

. =

Кляйн підкинув монету вгору. Він не дивився на обертання монети, натомість спокійно простягав руку.

! .

Тьху! Півпенса приземлився посередині його долоні.

, 1⁄2 .

Цього разу число 1⁄2 було спрямоване вгору.

,

Якщо цифра повернута вгору, це означає, що сьогодні я зіткнуся з прикрим інцидентом у Ворожильному клубі, Кляйн на мить подумав, перш ніж повернути на протилежний бік вулиці. Він чекав на громадську карету, яка прямувала на вулицю Нарцисів.

.

Він все більше відчував себе шарлатаном.

=

, біля входу в універмаг .

.

Селена саме збиралася увійти в будівлю, як раптом завмерла і подивилася вбік.

? =

Щось сталося? — спантеличено запитала Елізабет.

, ,

Селена надула щоки і сказала: "Елізабет, я подумала про свого вчителя містики, містера Вінсента". Він помер просто так, на ранок після мого дня народження

? =

Може, тому, що я підглядав і використовував його таємні заклинання? Через це я завжди відчував провину і занепокоєння, Крім того, останнім часом мені досить не щастить.

? .

Так? — тихо запитала Елізабет.

= .

Селена закусила губи і сказала: "Я хочу поворожити в Клубі ворожінь і подивитися, чи пов'язана зі мною смерть містера Вінсента".

З того, що сталося на банкеті з нагоди мого дня народження, у мене таке неприємне відчуття, що Елізабет щось від мене приховує, я пам'ятаю спину чоловіка в смокінгу

? .

Невже ви самі не можете це передбачити? — здивовано запитала Елізабет.

=

Селена зітхнула, наслідуючи батька.

, .

Зітхнувши, я не можу цього передбачити, враховуючи мій нинішній стан.

,

Гаразд, давайте спочатку підемо до Клубу ворожінь. Елізабет погодилася на пропозицію подруги.

.

Вони відійшли вбік і пішли сходами до Ворожильного клубу на другому поверсі.

.

Здрастуйте, добрий день, міс Анжеліка. Приємно зустрітися з вами знову. Селена жваво привіталася в приймальні.

=

Анжеліка посміхнулася і сказала: "Ти зможеш знайти мене тут, якщо прийдеш після обіду".

.

Селена обмінялася люб'язностями, перш ніж оплакувати смерть Ханаса Вінсента, а потім сказала: «Мені потрібно провести ворожіння».

Ви знаєте правила клубу. Ось список учасників, які бажають це зробити Зараз вихідні, тому більшість наших членів тут, пояснила Анжеліка як годинник.

.

Селена та Елізабет притулилися один до одного, переглядаючи разом список імен та опис.

. =

Раніше я просто просив свого вчителя напряму. Подумати, що в клубі буде стільки охочих ворожити порівняно з минулим роком, схвильовано сказала Селена.

, ? ?

Раптом вона зупинилася на кілька секунд і спантеличено сказала: Кляйн Моретті, Кляйн Моретті? Хіба це не те ж саме, що ім'я брата Мелісси?

. ‘ ,

Єлизавета завмерла. Вона кілька разів подивилася на ім'я "Кляйн Моретті" і кивнула: "Це правда"

= ? .

Міс Анжеліка, це містер Кляйн Моретті? — запитала Селена з блиском в очах.

.

Анжеліка похитала головою.

= .

Мої вибачення, пан Моретті сьогодні не прийшов до клубу.

, . = ; .

Гаразд, ми знайдемо когось іншого. Селена була не проти не бачити цю людину, але посміялася над подругою. Я знаю, що це не може бути брат Меліси, але, побачивши це ім'я, я, природно, подумав про газету; заголовок, гідний .

, -

Видавництво було створено імператором Розеллою, відомим своїми заголовками, що привертають увагу. Це була одна з найвідоміших газет на Північному континенті.

, ?

Єлизавета неуважно запитала: "Який заголовок?

? !

Селена відкашлялася і сказала: «Це занепад моралі чи проблема суспільства?» Випускник історичного факультету фактично займається ворожіннями на вихідних, щоб заробити на життя!

112 -

Володар таємниць - Глава 112 - Пояснення

1 ... 202 203 204 ... 2480
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"