Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна 📚 - Українською

Читати книгу - "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 208 209 210 ... 264
Перейти на сторінку:
на одне запитання.

— Яке?

— Хто стріляв у мої шини?

Вона знову засміялася.

— Ти ж і сам здогадався, правда?

— Можливо. Скажи сама.

— Бранд, — відповіла вона. — Йому не вдалося знищити твою пам'ять, тож він вирішив перейти до радикальніших дій.

— У відомій мені версії стріляв саме Блейз. Він же й лишив мене в озері. А Бранд вчасно прибув, щоб витягнути мене і врятувати. До речі, дані поліційного звіту стверджують, що таке цілком імовірно.

— Хто викликав поліцію? — запитала вона.

— Вони зареєстрували виклик як анонімний, але..

— Їм зателефонував Блейз. Він не міг дістатися до тебе, щоб врятувати, щойно збагнув, що саме відбувається. Він сподівався, що патруль зможе. На щастя, так і сталося.

— Що ти маєш на увазі?

— Бранд не витягував тебе після аварії. Ти сам виліз. Він затримався, щоб упевнитися, що ти дійсно помер, а ти виборсався, ще й виліз на берег. Він спустився перевірити твій стан і вирішити: чи помреш ти, якщо тебе просто лишити там, чи для певності варто кинути тебе в озеро ще раз. Тоді ж прибула поліція і йому довелося забиратися геть. Скоро ми наздогнали його, змогли здолати і замкнути у вежі. На це знадобилося багацько сил. Пізніше я зв'язалася з Еріком і розповіла, що трапилося. Тоді він наказав Флорі перевести тебе в інший шпиталь і простежити, щоб ти пролежав там до його коронації.

— Узгоджується, — відказав я. — Дякую.

— Узгоджується з чим?

— Я був лишень терапевтом у маленькому містечку в часи куди простіші за ці, тож багато справ з психіатрією не мав. Але я точно знаю, що людину не б'ють струмом, щоб відновити пам'ять. Електрошок має прямо протилежну дію. Він руйнує короткострокову пам'ять. Мої підозри зросли, коли я дізнався, що за цим стоїть Бранд. Тож у мене виникла власна гіпотеза. Автокатастрофа не відновила моїх спогадів, не відновила й шокова терапія. Зрештою, вони почали відновлюватися самостійно, а не внаслідок якоїсь травми. Певно, я зробив або сказав щось, що вказало на цей процес. Чутка якось долетіла до Бранда, і він вирішив, що тоді був для цього зовсім не слушний час. Тож він прибув у мою Тінь і примудрився засудити мене і відрядити на лікування. Він сподівався, що воно зруйнує те, що мені вдалося пригадати. Вдалося йому це тільки частково — на кілька днів, доки мене били електрошоком. Ще й аварія посприяла. Але коли я втік з Портера й оклигав попри його спробу мене вбити, процес відновлення продовжився, щойно я прийшов до тями в «Ґрінвуді» та втік звідти. Доки гостював у Флори, пригадав ще і ще. Коли Рендом узяв мене у Ребму пройти Лабіринт, відновлення спогадів пришвидшилося. А втім, навіть якби цього не трапилося, я певен, що спогади повернулися б самі. Можливо, на це знадобилося б трішки більше часу, однак я вже пробився крізь запону, та й ближче до кінця процес усе жвавішав. Тож я дійшов до висновку, що Бранд намагався перешкодити мені, а це узгоджується з розказаною тобою історією.

Смуга зоряного неба звузилася, а тоді й повністю зникла. Тепер ми рухалися крізь абсолютно чорний тунель, а далеко попереду блимав якийсь вогник.

— Так, — сказала вона у темряві переді мною, — ти правильно здогадуєшся. Бранд боявся тебе. Він стверджував, що бачив однієї ночі в Tip-на Ноґті, як ти повернешся і зруйнуєш наші плани. Я не звернула на це жодної уваги, адже гадки не мала, чи ти взагалі живий. Саме тоді він і вирушив на пошуки тебе. Чи визначив твоє місцеперебування через наші аркани, чи просто прочитав у Ерікових думках, я не знаю. Ймовірно, останнє. Він здатен і на таке. Отже, він знайшов тебе, а решту ти знаєш.

— Спершу його підозри викликало життя Флори в тій Тіні та її дивний зв'язок з Еріком. Або ж він просто так сказав. Та зараз це не має значення. Що ти пропонуєш робити, якщо ми таки надибаємо на нього?

Вона засміялася:

— У тебе є меч.

— Нещодавно Бранд сказав мені, що Блейз живий. Це правда?

— Так.

— Тоді чому тут я, а не Блейз?

— Блейз не налаштований на Камінь. А ти — налаштований. Ти доволі близько з ним взаємодієш, тож він спробує врятувати тобі життя, якщо ти опинишся під загрозою. Тому ризик не дуже великий, — пояснила вона, а тоді за кілька секунд додала: — Але не треба надто на нього сподіватися. Швидкий удар здатен заглушити його реакцію — і ти помреш, хоча кулон і буде поруч.

Світло попереду стало яскравішим, але там досі не було жодних обрисів, звуків чи запахів. Рухаючись уперед, я міркував про нашарування тлумачень, почутих мною після повернення, в основі кожного — складне переплетіння мотивів, пояснень того, що трапилося, до мого повернення, що відбулося відтоді і яка ситуація тепер. Емоції, плани, почуття й наміри кружляли, наче повінь, у фактологічному світі, який я повільно вибудовував на могилі власного альтер-еґо, але, в кращих стайніанських традиціях, дія є дія[95], кожна хвиля інтерпретацій, що спадала на мене, змінювала моє, здавалося, давно визначене ставлення до багатьох речей, і таким чином змінювала всю картину — і складалося враження, ніби все життя — лишень змінна гра Тіні з Амбером, яка навіки лишає недосяжним сяйво істини. І все ж я не міг заперечувати, що знаю значно більше, ніж кілька років тому, що підійшов до серця проблеми значно ближче, ніж будь-коли, що вся метушня навколо мого повернення розступалася перед якимось кінцевим вердиктом. А чого ж я хотів? Нагоди з'ясувати правду і діяти відповідно до неї! Я розсміявся. Чи ж дано кому-небудь на світі хоча би спізнати істинне знання, не кажучи вже про можливість скористатися ним? Гадаю, вистачить навіть практичного наближення до істини... І нагода кілька разів махнути мечем у правильному напрямку — це найвища нагорода, яку я можу отримати о першій ночі від світу, що так змінився від полудня. Я знову засміявся і впевнився, що мій клинок зручно лежить у піхвах.

— Бранд казав, що Блейз зібрав нову армію... — почав я.

— Пізніше, — перервала мене вона. — Часу більше нема.

І вона мала рацію. Світло розширилося, обернувшись на круглий прохід. Він так швидко почав наближатися, що складалося враження, ніби сам тунель скорочується. Щось подібне до денного світла

1 ... 208 209 210 ... 264
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна"