Книги Українською Мовою » 💙 Бойове фентезі » Ті, хто йдуть, Ivaarr 📚 - Українською

Читати книгу - "Ті, хто йдуть, Ivaarr"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ті, хто йдуть" автора Ivaarr. Жанр книги: 💙 Бойове фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 20 21 22 ... 38
Перейти на сторінку:

— Це один із символів із прапора табору. Я вирізала його. Хай нагадує нам, кого ми прийшли зупинити.

Калхаан похитав головою:

— Ви не просто воїни. Ви вже — іскри майбутнього полум’я.

Івар випростався:

— Тоді йдемо. Просто зараз. Ми вирушаємо. І зробимо те, чого вони не чекають — ударимо не зі страху, а зі сили.

Табір ворога знаходився на схилі між двома пагорбами, оточений частоколом, сторожовими вежами та патрулями. Усередині — загін із полоненими, чорні шатра, вози із припасами. І варвари. Багато. Забагато для відкритого штурму.

Вони розмістилися в низині — зручно, але вразливо. Особливо якщо ворог знає, куди саме бити.

У тіні старого бука, на схилі, Івар виклав схему табору на землі, окреслюючи контури вуглиною і камінцями. Усі стояли півколом. Ніхто не перебивав. Він говорив швидко, але чітко.

— Це не бій. Це шахова партія. І зараз ми граємо гамбіт.

— Поясни, — сказав Вайлд.

Івар показав на південну частину табору:

— Це наші пішаки. Вони підуть першими. Шумно. Грубо. Там стара стежка — вони підпалять кущі, розкидають палаючі стріли, створять ілюзію атаки з півдня.

— Нас тоді помітять, — пробурмотів Арес.

— Саме так. І це добре. Бо поки вони бігатимуть за фантомом — ми заходимо з тилу, — Івар вказав на північно-західний бік. — Під урвищем — склад із пальним і фуражем. Один факел — і маємо вогненну бурю.

Хартлесс хмикнула:

— А хто грає роль ферзя?

— Я, — відповів Івар. — І Хвітсерк. Ми з вами — ударна група. Коли почнеться паніка, прориваємось до загону з полоненими. Відчиняємо ворота, здіймаємо галас ізсередини. Щойно охорона втрачає порядок — усе валиться.

— А якщо вони повернуться швидше, ніж ми очікуємо? — запитала Кавет.

— Тоді йдемо в ліс. Шах і відступ. Але навіть якщо не звільнимо всіх — табір горітиме, ресурси знищені, а ворог зрозуміє: ми не жертви.

Івар підвівся. Його очі палали.

— Дактарус вважає себе гравцем. Але він звик до пішаків. Не до тих, хто знає, як грають ферзь і кінь. Він звик тиснути — не думати. А сьогодні — ми змусимо його думати.

Почалося надвечір.

Піша група — троє бійців під командуванням Вайлда — першими обійшли табір з півдня. Вони несли в’язки сухої трави, пляшки з маслом і факели. Їхнє завдання було простим: шум, світло, страх.

Щойно перші кущі спалахнули, варвари миттєво зреагували — троє вершників, п’ятеро піхотинців, ще й вартові побігли вниз по схилу.

Охорона тилу порідшала.

Івар з Хвітсерком, Аресом, Кавет і Хартлесс почали рух. Швидко. Беззвучно. Підкрались до складських возів, де стояли бочки з маслом і тюки сіна.

Хартлесс запалила стрілу і вистрілила у сам центр. Все спалахнуло миттєво. Полум’я рвонуло вгору, мов прапор помсти.

— Зараз! — крикнув Івар.

Вони кинулися до загону. Один удар по воротах. Другий. Третій. Кавет перерізала мотузку. Двері зірвало. Полонені рвонули назовні.

Крики, галас, полум’я — увесь табір занурився в хаос.

Полум’я охопило склад фуражу, перекинулося на намети, вози, дерев’яні опори. Крики розривали вечір — варвари бігали в безладді, намагаючись зрозуміти, де ворог, хто звільняє полонених, і чому вогонь йде зсередини.

Івар і його загін вели групу звільнених через пролом у частоколі. Хартлесс трималась позаду, прикриваючи відступ, стріляючи точно в шию або під маску тих, хто намагався переслідувати. Кавет вела жінок і старих, Арес — молодих і поранених. Все йшло за планом. Майже.

Хвітсерк зупинився.

Він помітив другий загін — біля самої скелі. Маленький, окремий, із важким замком. Там були коні. Десятки. Сильні, доглянуті, в броні. Вороги їх берегли. Використовували для перевезень або, можливо, для церемоній. Хвітсерк зрозумів: якщо ці коні вирвуться — почнеться справжня буря.

Він кинувся до загону, зламав засув ударом ножа, відчинив ворота. Коні заржали, один встав дибки, інший одразу рвонув у полум’я, лякаючи все довкола. Кілька полонених підхопили хвилю — стрибнули в сідла, інші бігли поруч, тримаючись за збрую.

Полум’я стало гнівом.

— Хвіт, назад! — крикнув Івар, помітивши його відставання.

Але було пізно. З димного провулка вийшов варвар. Високий. Голий по пояс, із кольчужним наплічником, у правій руці — кривий топір. Його маска була залізна, вигнута, з трьома щілинами, схожими на ікла. Він стояв між Хвітсерком і проходом.

— Ну ж бо, — прохрипів Хвітсерк, витягуючи клинок. — Тільки не думай, що я злякаюсь.

Він атакував першим. Вийшов у клин, зліва, удар вниз — варвар відбив. Контратака була блискавичною. Топір пройшов надто близько до шиї. Другий удар — Хвітсерк ледь ухилився, встигнувши відскочити, зачепився за камінь і впав.

Варвар зробив крок уперед.

— ХВІТ! — крикнув Івар.

Та допомогти не встиг. Все сталося за мить.

Варвар заніс топір. І в той момент стріла прорізала повітря.

Вона влучила просто в плече чудовиська. Той заревів від болю. Зсунувся. І цього вистачило.

Хвітсерк підвівся, розмахнувся і з силою вдарив мечем збоку в шию. Варвар ще стояв, наче не розуміючи. Потім впав уперед, випустивши топір.

Хартлесс стояла на платформі воза, звідки стріляла. Вона опустила лук і просто кивнула.

— Борг за минуле, — прошепотіла вона. Хвітсерк переводив подих, обличчя в попелі, рука тремтіла.

— Івар... я в порядку!

Але Івар не дивився на нього. Його погляд був спрямований угору, на схил, де догорали кущі.

Там стояли вони.

Четверо Спостерігачів.

Високі, в масках без рис. В однакових чорних плащах. Вони не рухались. Лише спостерігали.

Полум’я, пил, крики — але вони стояли у тіні, як статуї. Івар відчув — вони не просто дивляться. Вони оцінюють. Запам’ятовують. Планують.

— Вони вже думають, — прошепотів він. — І це добре.

Він обернувся:

— Відступаємо! Усі! До лісу! Ми зробили своє.

І темрява знову сховала рібелян від очей тих, хто бачив забагато.

Ліс був тихішим, ніж зазвичай.

1 ... 20 21 22 ... 38
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ті, хто йдуть, Ivaarr», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ті, хто йдуть, Ivaarr"