Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл, Сюзанна Кларк 📚 - Українською

Читати книгу - "Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл, Сюзанна Кларк"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл" автора Сюзанна Кларк. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 209 210 211 ... 286
Перейти на сторінку:
запитати у мене? Я б усе тобі розповів!

— Вони мене змусили. Ласеллз і Норрелл. Ласеллз сплатив мої борги, щоб я міг залишити Королівську лаву[369]. Я завжди був вашим другом.

Дролайт затинався; навіть божевільний навряд чи повірив би його словам.

Стрейндж підняв голову і задерикувато глянув на Дролайта, але у Пітьмі Дролайт не міг розгледіти вираз його обличчя.

— Я був божевільним, Левкрокото! — прошипів Стрейндж. — Тобі ж про це казали? Що ж, це правда. Я був божевільним і стану таким знову. Але відколи ти прибув до цього міста, я уникав… уникав певних заклять, аби бути при ясному розумі, коли побачу тебе. При своєму старому розумі. Щоби я впізнав тебе і розумів усе, що маю сказати тобі. У Пітьмі я багато що збагнув, Левкрокото, і тепер знаю: я не зможу зробити це самотужки. Я покликав тебе, щоби ти мені допоміг.

— Справді? Який же я радий! Я зроблю що завгодно! Дякую вам! Дякую!

Однак, промовляючи ці слова, Дролайт питав себе, скільки ще Стрейндж збирається його тут тримати; від самої думки у нього серце пішло у п’яти.

— Як… Як… — Здавалося, Стрейнджу важко тримати купи свої думки. Маг провів руками у повітрі. — Як звати дружину Поула?

— Леді Поул?

— Так, але… інші її імена.

— Емма Вінтертаун?

— Так, точно. Емма Вінтертаун. Де вона? Зараз?

— Її відіслали до божевільні у Йоркширі. Звісно, це мало лишатися величезною таємницею, але я довідався правду. У в’язниці Королівської лави я познайомився з чоловіком, чий син закоханий у швачку, а вона все це достеменно знала, бо їй замовили йоркширський гардероб для леді Поул — у Йоркширі дуже холодно. Її відвезли у місце, яке зветься Стер-щось-там — звісно, леді Поул, а не швачку. Стер-щось там. Заждіть! Я зараз скажу! Я знаю, присягаюся! Стеркросс-Голл у Йоркширі.

— Стеркросс? Мені відома ця назва.

— Так, так, відома! Адже винаймає господу ваш друг. Колись він був магом чи то в Ньюкаслі, чи то в Йорку, чи ще десь на півночі — але я не знаю його імені. Схоже, містер Норрелл завдав йому образи якось раз — чи навіть двічі. Тож, коли леді Поул збожеволіла, Чилдермасс вирішив залагодити справу і порадити його серу Волтеру як держателя притулку для душевно хворих.

Запала тиша. Дролайт намагався збагнути, що зі сказаного зрозумів Стрейндж. А тоді маг промовив:

— Емма Вінтертаун не божевільна. Вона лише здається такою. Але це Норреллова провина. Він викликав фейрі, щоби повернути її з мертвих, і в обмін на послугу дав тому фейрі всі права на леді. Той самий фейрі зазіхав на свободу короля Англії і зачарував щонайменше двох підданих його величності, серед яких і моя дружина! — Він ненадовго змовк. — Левкрокото, твоє перше завдання — повідомити Джонові Чилдермассу те, що я тобі щойно розповів, і доставити йому ось це.

Стрейндж витягнув щось із кишені сурдута й віддав Дролайту. То була коробочка розміром із табакерку, тільки довша й вужча. Дролайт узяв її і поклав у кишеню.

Стрейндж важко зітхнув. Схоже, що потреба ясно говорити виснажила його.

— Твоє друге завдання… Твоє друге завдання — передати повідомлення усім магам Англії. Ти мене розумієш?

— О, так! Але…

— Але що?

— Але є тільки один.

— Що?

— Сер, є тільки один маг. Оскільки ви тут, в Англії залишився тільки один маг.

Здавалося, Стрейндж якусь мить розмірковував про почуте, а тоді сказав:

— Мої учні — маги. Усі чоловіки та жінки, що коли-небудь хотіли стати Норрелловими учнями, — також маги. Ще один — Чилдермасс. Ще — Сеґундус. І Ганіфут. Передплатники магічних видань. Члени старих товариств. Англія повниться магами. Їх сотні! Може, й тисячі! Норрелл відмовляв їм. Норрелл відкидав їх. Норрелл змусив їх замовкнути. Але вони все одно лишаються магами. Скажи їм таке. — Важко дихаючи, маг торкнувся рукою чола. — Дерево говорить до каменя; камінь говорить до води. Усе не так складно, як ми гадали. Скажи їм прочитати те, що написано в небі. Скажи їм запитати в дощу! Всі старі союзи Джона Ускґласса досі чинні. Я відряджаю посланців, аби вони нагадали камінню, небу та дощу про давні обітниці. Скажи їм… — Але Стрейнджеві знову не вдалося дібрати слова. Він жестом намалював щось у повітрі і додав: — Я не можу пояснити. Левкрокото, ти розумієш?

— Так. О, так! — відповів Дролайт, гадки не маючи, що меле Стрейндж.

— Добре. А тепер повтори мені повідомлення, які я доручив тобі. Перекажи їх мені.

Дролайт так і вчинив. Довгі роки збирання і повторювання огидних пліток про знайомих привчили його запам’ятовувати імена й факти. Перше повідомлення Дролайт відтворив бездоганно, але друге перетворилося на уривчасті речення про магів, які стоять під дощем і дивляться на каміння.

— Я покажу тобі, — мовив Стрейндж, — і тоді ти зрозумієш. Левкрокото, якщо ти виконаєш ці три завдання, я не буду мститися тобі. Я не завдам тобі шкоди. Достав ці три повідомлення — і можеш вертатися до своїх нічних полювань і далі губити чоловіків та жінок.

— Спасибі вам! Спасибі! — вдячно видихнув Дролайт, аж раптом його понизало жахливе усвідомлення. — Три! Але, сер, ви дали мені тільки два!

— Три повідомлення, Левкрокото, — стомлено повторив Стрейндж. — Ти маєш доставити три повідомлення.

— Так, але ви не сказали, яке ж третє!

Стрейндж промовчав. Він відвернувся, бурмочучи щось собі під ніс.

Пропри увесь переляк, Дролайт дуже хотів підійти до мага і добряче трусонути його. Певно, він би так і зробив, якби гадав, що це хоч трохи допоможе. Сльози жалю до себе стікали обличчям Дролайта. Тепер Стрейндж уб’є його за те, що він не виконав третє доручення, — а це ж навіть не його провина.

— Левкрокото, — раптом повернувся до нього Стрейндж. — Принеси мені води напитися.

Дролайт роззирнувся. Посеред площі була криниця. Він підійшов до неї і побачив старезну залізну чашку, прикуту до каміння довгим іржавим ланцюгом. Дролайт відсунув кришку криниці, витягнув відро води і трохи зачерпнув чашкою. Йому бридко було до неї торкатися. Як не дивно, після всього, що трапилося з Дролайтом того дня, саме залізна чашка викликала в ньому найбільше огиди. Він завжди любив красиві речі, але тепер усе, що його оточувало, було жахливим. То все провина магів. Як же він їх ненавидів!

— Сер? Пане магу? — гукнув він. — Вам доведеться підійти сюди, щоб напитися.

Задля пояснення він показав залізний ланцюг.

Стрейндж підійшов ближче, але простягнуту чашку не взяв. Натомість він витягнув з кишені крихітний флакон і вручив його Дролайтові, наказавши:

— Додай у воду шість крапель.

Дролайт

1 ... 209 210 211 ... 286
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл, Сюзанна Кларк», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл, Сюзанна Кларк» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Джонатан Стрейндж і м-р Норрелл, Сюзанна Кларк"