Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Баришник дур-зіллям, Джон Сіммонс Барт 📚 - Українською

Читати книгу - "Баришник дур-зіллям, Джон Сіммонс Барт"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Баришник дур-зіллям" автора Джон Сіммонс Барт. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 21 22 23 ... 364
Перейти на сторінку:
як курка, яка щойно знесла яйце, а береже слова для своїх пісень, а силу для ліжка.

— Отакої! — зааплодував Бен. — Влучно сказано!

— Може, це буде і недоречно, — додав Джон Макевой, трохи насупивши чоло, глядячи на неї, — але нехай подібні сентименти не стануть перешкодою між тобою та двома гінеями, кохана, бо інакше у твого милого Джона не буде сил, а з пісень лишиться тільки та, яку кишки співають одна одній і якою я і зустріну тебе завтра в ліжку.

— Присягаю на рани Христові! — зауважив Том Трент байдужим тоном. — Якщо леді Джоан і має слушність, то поміж нас є той, хто заслуговує на її прихильність більше, ніж ти, Макевой, бо якщо на наші два слова ти говориш одне, то на кожне його слово ти говориш десять. Я маю на увазі Ебенезера, який без зайвих слів є, либонь, найкращим піїтом та любчиком у цій чи в будь-якій іншій винарні — Джон Мілтон та Дон Хуан Теноріо ув одній особі.

— А й справді, може, він і є, — заявила Джоан, яка суто випадково сиділа поруч з Ебенезером, і поплескала його по руці.

— Але в будь-якому разі, — посміхнувся Джон Макевой, — не чувши бодай рядка з його творчості, не маю жодних доказів, що він поет.

— А я не маю доказів, що він мастак в коханні, — лукаво докинула Джоан, — і слід вам сказати, що це найкраща похвала, яку можу дати з обох цих пунктів, на тлі того, що можу повідати про решту тут присутніх. — Потім вона, ледь зашарівшись, додала: — Маю визнати, чула, що люди кажуть Виходь заміж за гладкого, а кохайся із худим, оскільки з вашого брата товстуна виходять здебільшого веселі та лагідні чоловіки, але високий і худорлявий є спритним у ліжку і довгим, де не подивись. Хай там як, але доказів у мене немає.

— Тоді, хрест мене вбий, ти їх дістанеш! — вигукнув Бен Олівер. — Позаяк розмір — то не тільки довжина. Якщо предмет, який тримаєш у руках, — це інструмент кохання, то прошу тебе — зваж на таку річ, як діаметр, адже саме діаметр — це те, що дає вагу тому інструменту кохання; чи то берешся до справи сам, чи ним орудує хтось інший, коли на те пішло! Ні, подруго, я обираю свою повноту, як повнота обрала мене. Як кажуть, Тлустий півень — просто диявол у курнику: топче курей як не вагою, то авторитетом!

— Це питання занадто вагоме, щоб залишити його без відповіді, — виголосив Макевой. — Що скажеш, Томе?

— Питання плоті мене мало цікавлять, — сказав Том, — але я помітив, що жінкам, як і чоловікам, аж надто вже кортить поласувати тим, що заборонено, і нічим вони так не пишаються, як перемогою над священником або святим. Гадаю, що для них до того ж ця здобич удвічі солодша, оскільки, по-перше, її складно роздобути, а як уже знайшли, трофей так само свіжий і міцний, як і старий бренді, довго витриманий у закоркованих пляшках.

— Дік?

— Не бачу в цьому сенсу, — сказав Меррівезер. — Не чоловіча вага, а обставини, в які він потрапляє, роблять з нього коханця. Найсолодший коханець, я так вважаю, той, хто збирається покінчити з собою, хто самим актом кохання говорить adieu цьому світові, і в момент однієї найвищої насолоди вирушає до наступної.

— Ну, що ж, — сказав Макевой, — дати відповідь на це питання — то ваш борг перед усією Англією. Я ось що пропоную. Ви, так би мовити, викажете всю свою звитягу цієї самої ночі, а Джоан нехай отримає вісім гіней від того, кого вона визнає переможеним. Відтак переможець здобуде для себе та подібних собі усю славу та зазнає плотських утіх, переможені також почухають вовну — ба ні, аж двічі! — а я та моя добра подруга зможемо бодай раз дозволити собі відбивні замість свинячого рубця. Згода?

— Тільки не я, — сказав Том. — Хіть — це вельми сумна забава, що робить з чоловіка, який обіймає свою коханку, підлесливу тварину, а опісля перетворює на жалюгідний овоч.

— Я також ні, — сказав Дік, — бо якби я мав вісім гіней, то найняв би три шльондри, та ще й лишилося б на пляшку мадери, щоб влаштувати останню оргію, перш ніж покінчу з життям.

— Отакої! Ну, якщо так — то я згоден, — сказав Бен, — і радо, бо твоя Джоан ось уже два місяці, як не мала справи зі старим Беном.

— І більше не збираюся, — задерикувато сказала Джоан, — бо ви просто діжка з потом і смердючка, сер. Спогадів про наш останній раз мені цілком досить, щоб оцінити вашу вправність, коли я повернулася додому покривджена і вся в синцях, наче якась сучка-спаніель, що ледве вирвалася із загону, де тримають кнуряку, а потім ще й мусила мазатися усіляким шмаровидлом, аби позбутися болю, і ще довго відмивала той сопух. Що ж стосується парі, то все тепер залежатиме від містера Кука, що скаже він: так чи ні.

— Най буде так, — стенув плечима Бен, — але якби я тоді знав, що ти оцінюватимеш мене за тими гоцалками, то подибала б бика, а не кабана, от тоді б і похвалялася, що мала справу з Мінотавром. Що скажеш, Ебенезере?

Ебенезер вельми уважно слухав усю цю веселу суперечку і, можливо, таки долучився б до неї, якби з усього його великого гардеробу, в якому чого тільки не бракувало, знайшов би хоч якесь вбрання, яке було б до лиця у цьому випадку. Коли Джоан Тоуст торкнулася його, він відчув, як рука його затріпотіла, неначе її вдарив електричний розряд, і тієї ж миті Ебенезерові здалося, ніби в його душі щось здійнялось у відповідь на дотик. Хіба ж Бойл не довів, а Берлінґейм не вчив, що електричне притягання відбувається у вакуумі? Ось приклад того, як теорія Бойла спрацювала в порожньому поеті: зухвале дівчисько пробудило в ньому якесь дивне притягання, викресало іскру із вакууму його характеру, призвело до того, що всередині нього все почало враз горіти та гудіти.

Але чи призвело те, що в ньому раптом щось настовбурчилося, до того, що він нарешті себе кимось усвідомив? Якраз навпаки: він слухав, куди хилиться цей жарт, і чув, як Макевой запропонував парі, а все в ньому гуділо та горіло ще дужче: розум

1 ... 21 22 23 ... 364
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Баришник дур-зіллям, Джон Сіммонс Барт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Баришник дур-зіллям, Джон Сіммонс Барт"