Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Мій ізмарагд, Франко І. Я. 📚 - Українською

Читати книгу - "Мій ізмарагд, Франко І. Я."

197
0
15.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Мій ізмарагд" автора Франко І. Я.. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 21 22 23 ... 26
Перейти на сторінку:
(ЦНБ АН УРСР, І, № 7444, арк. 2), що не відрізняється від основного тексту. Автограф без заголовка, датований: «14.X [1897]». Подається за збіркою «Давнє й нове», с. 16-17.

VI. Декадент. Вперше надруковано в журн. «Зоря», 1896, № 17, с. 326. Вірш адресований В. Щуратові і викликаний його оцінкою ліричної драми І. Франка «Зів’яле листя» в статті «Літературні портрети. Д-р Іван Франко» («Зоря», 1896, № 2). І. Франко рішуче заперечив віднесення його до декадентів. У збірці «Давнє й нове» він надрукував дещо змінений текст вірша. Зокрема четвертий рядок п’ятої строфи «Я є мужик, пролог, не епілог» у збірці «Давнє й нове» читається так:

 

Я хлопський син, пролог, не епілог.

 

VII. Моїй не моїй. («Поклін тобі, моя зів’яла квітко…»). Вперше надруковано у кн.: «Мій Ізмарагд», с. 13-14. Подається за збіркою «Давнє й нове», с. 18.

VIII. Спомин. («У садочку в холодочку…»). Вперше надруковано у збірці «Мій Ізмарагд», с. 15-16, без назви. Подається за збіркою «Давнє й нове», с. 19.

 

 

II. ПАРЕНЕТІКОН

 

 

Паренетікон - збірка морально-етичних повчань.

I. «Коли обід хтось славний зготував…», II. «Не слід усякого любити без розбору…». Вперше надруковано в журн. «Житє і слово», 1895, кн. 3, с. 322-323, під спільним заголовком «Із чужих квітників. Із Ізмарагда».

III. «Не такого посту хоче бог від нас…». Вперше надруковано в журн. «Житє і слово», 1895, кн. 3, с. 324, під спільним заголовком «Із чужих квітників. Із Ізмарагда». Зберігся автограф (ф. 3, № 219, с. 26), який має незначні розходження порівняно з текстом збірки.

IV. «Як у хвилі сумніву і муки…». Вперше надруковано в журн. «Житє і слово», 1895, кн. 3, с. 322, під спільним заголовком «Із чужих квітників. Із Ізмарагда». Зберігся автограф (ф. 3, № 219, с. 21-22), значно відмінний від основного тексту:

 

Як у хвилі сумніву і муки

Не найдеться мудрий научитель,

То приймай потіху і пораду

Хоч би з простих і невчених уст.

Як на город військо йде вороже

І побачать прості люди в полі

І до міста стануть бігти з криком:

«Ворог! Ворог! Утікай, хто може!» -

Чи ж тоді всі мудрі, всі багаті

Не послухають тих простаків?

Чи на крик їх не почнуть тікати

І ховатись за міцнії мури?

А якби найшовся хто і мовив:

«Що там знають простаки ті глупі?

Відки мають право се кричати?

Князь на се їх не послав у поле».

І гордуючи отим простацтвом,

Він лишився б сам без остороги

І попався б ворогам у руки,-

Чи не слід його дурним назвати?

 

V. Багач. Вперше надруковано в журн. «Житє і слово», 1895, кн. 3, с. 325-326, без заголовка, під спільною назвою «Із чужих квітників. Із Ізмарагда». Зберігся автограф (ф. 3, № 219, с. 28), що не має істотних розходжень порівняно з текстом збірки.

У збірці «Давне й нове» вірш має третю строфу (див. третій том нашого видання).

VI. «Серцем молився Мойсей…». Вперше надруковано в журн. «Житє і слово», 1895, кн. 3, с. 326, під спільною назвою «Із чужих квітників. Із Ізмарагда». Зберігся автограф (ф. 3, № 219, с. 28), що не має істотних розходжень порівняно з текстом збірки.

VII. «Гнів - се огонь…». Вперше надруковано в журн. «Житє і слово», 1895, кн. 2, с. 162-163, під спільною назвою «Із чужих квітників. Із Ізмарагда». Зберігся автограф (ф. 3, № 219, с. 22), що має незначні розходження порівняно з текстом збірки.

VIII. «Немає друга понад мудрість…», IX. «Себе самого наперед…» , X. «Хоч хто і сто літ проживе…». Вперше надруковано у кн. «Мій Ізмарагд», с. 26-28. У збірці «Давне й нове» вірш «Немає друга понад мудрість…» має зміни.

Четвертий рядок другої строфи читається так:

 

Вона свобідна серед пут.

 

Четвертий рядок третьої строфи має такий вигляд:

 

Холодна тінь у страстей сквар.

 

XI. «Хоч від хліба здержусь...». Вперше надруковано в журн. «Житє і слово», 1895, кн. 3, с. 325, під спільним заголовком «Із чужих квітників. Із Ізмарагда». Збереглися два автографи (ф. 3, № 219, с. 26), один з яких читається так:

 

Сли я здержуся від хліба, проте ж від гніву не здержуся,

Не чоловік я, а звір!

Адже ж і звір не їсть хліба,- та кров п’є і шарпає тіло,

Так і фальшивий святець, що свого брата чорнить.

 

XII. «Як сережки золотії…». Вперше надруковано в журн. «Житє і слово», 1895, кн. 3, с. 321, під спільною назвою «Із чужих квітників. Із Ізмарагда». Зберігся автограф вірша (ф. 3, № 219, с 22) без істотних розходжень порівняно з текстом збірки.

XIII. «Здоров, Степане!». Вперше надруковано у кн.: «Мій Ізмарагд», с 30-31. Зберігся автограф (ф. 3, № 250), що має значні розходження порівняно з основним текстом:

 

«Здоров, Семене, що ти робиш,

Що над Дунаєм з гаком ходиш?» -

«Ой мав я жінку гультяйочку,

Та втопилася у Дунайочку.

Тут на камені цокотіла,

Поковзнулася і полетіла».

 

«Та що ж, Семене, бог з тобою,

Її шукаєш вверх водою?» -

«Ой, брате любий, се не кпини!

Не знав ти, видно, Катерини.

Навіть по смерті моя мила

Певно з водою не поплила».

 

Автограф датований: «3.XI [18]99».

XIV. «Не високо мудруй…». Вперше надруковано в журн. «Житє і слово», 1895, кн. 2, с. 162, під спільним заголовком «Із чужих квітників. Із Ізмарагда». Зберігся автограф (ф. 3, № 219, с. 27), який має додатковий дев’ятий рядок: «людям добре чинить».

XV. «Годуй гадюку молоком…», XVI. «Як промінясто гарний цвіт…», XVII. «Як лампа розбита…», XVIII. «Хто тому шкодить…», XIX.

1 ... 21 22 23 ... 26
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мій ізмарагд, Франко І. Я.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Мій ізмарагд, Франко І. Я."