Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Вмираюче світло, Джордж Мартін 📚 - Українською

Читати книгу - "Вмираюче світло, Джордж Мартін"

1 141
0
14.09.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Вмираюче світло" автора Джордж Мартін. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 21 22 23 ... 98
Перейти на сторінку:
ледь чутно гудів, Дерк плавно вів машину, залишаючи за кілометрами хистку темряву. Гвен сказала, що населене місто знаходиться на заході. Вони летіли на захід, назустріч заходу сонця.

Вечірнє місто являло собою єдину будівлю сріблястого кольору, основа якого була далеко внизу серед пологих пагорбів, а вершина на два кілометри височіла над хмарами. Він ніби весь складався зі світла: його металеві, позбавлені вікон стіни випромінювали пульсуюче сяйво. Зароджуючись біля самого основи гігантської голки, що виростала зі скель, хвиля світла котилася по ній, піднімаючись все вище і вище, стаючи яскравішими в міру звуження голки. І ось, стрімко злетівши на запаморочливу висоту, сяйво досягає захмарного кінчика голки і спалахує сліпучим блиском. У цей час зароджувалися і котилися одна за одною нові хвилі світла.

- Челлендж, що означає "виклик", - сказала Гвен назва міста, коли вони до нього наблизилися. – Це слово не просто ім'я – воно висловлює намір його будівельників. Він був споруджений урбаністами з Емерела, чиї міста є чорними сталевими вежами, розташованими серед горбистих рівнин. Кожне таке місто є цілою державою, і більшість емерельців ніколи не покидають будівель, в яких вони з'явилися на світ (хоча ті, хто залишав, ставали найзнаменитішими мандрівниками у всьому Всесвіті). У сріблястому Челлендже зібрано все найкраще з емерельських чорних веж, тільки він втричі вищий і вдвічі гордовіший за кожну з них. Живлюваний термоядерною енергією, автоматизоване, комп'ютеризоване та самопідтримуване місто-шпіль – втілення археологічної філософії емерельців. Емерельці хвалько заявили,

На зовнішніх стінах споруди різних рівнях виднілися чорні поперечні щілини – посадкові майданчики. Дерк направив машину до однієї з них, і її темрява осяялася гостинним світлом. Десятиметрової висоти прольоту було цілком достатньо, щоб без труднощів посадити аеромобіль на обширному посадковому майданчику на сотому рівні.

Коли вони вибиралися з машини, звідкись пролунав низький голос.

- Ласкаво просимо, - сказав він. – Я – Голос Челленджа. Дозвольте мені надати вам гостинність.

Дерк почав озиратися довкола, що розсмішило Гвен.

- Мозок міста, - пояснила вона. - Суперкомп'ютер. Я казала тобі, що життя у місті триває.

- Чи можу я надати вам гостинність? – повторив голос.

- Можливо, - Дерк вирішив випробувати його. – Можливо, ми голодні. Чи можете ви нагодувати нас?

Голос нічого не відповів, але в стіні безшумно відчинилася панель, звідки виїхав низький візок з м'якими кріслами. Вони покотили білосніжними коридорами, з нескінченними рядами дверей по обидва боки. Лунала тиха мелодійна музика. Дерк ненароком зазначив про себе, що ця сліпуча білизна ріже око після сутінків Уорлорна, і негайно сяйво змінилося м'яким блакитним світлом.

Візок із широкими шинами висадив їх біля ресторану, а робот-офіціант, голос якого звучав так само, як Голос міста, запропонував їм меню. Страви і вина в ньому було безліч: не тільки кухня Емерела або зовнішніх планет, але і страви всіх розкиданих по галактиці планет, населених людьми. Серед них були страви, про які Дерк ніколи й не чув. Вони довго не могли вирішити, що вибрати, і, нарешті, Дерк замовив джеймісонську страву - піщаного дракона, приготовленого в киплячому маслі, а Гвен - синю ікру в сирі, блюдо Старого Посейдона.

Прозоре біле вино робот приніс у кубі льоду, який розколов на їхніх очах. Напій виявився рідким та досить холодним. Голос пояснив, що саме так його слід подавати. Обід був доставлений на підігрітих тарілках зі срібла та кістки. Дерк узяв зі своєї тарілки лапу з пазурами, зняв шкаралупу і скуштував ніжне біле м'ясо.

- Неймовірно, - сказав він, киваючи у бік тарілки. - Я жив деякий час на Джеймісоні. Джеймісонці люблять свіжозварених піщаних драконів, а цей такий самий смачний, як у них на планеті. Їх привезли замороженими сюди? Але який флот їм тоді знадобився, щоб доставити стільки різної їжі?

- Не заморожені, - почув він відповідь, але Гвен мовчала, дивлячись на нього приголомшено.

Відповідав Голос:

– Задовго до Фестивалю з Емерела вирушило у політ торгове судно «Блакитна Тарілка». Воно відвідало безліч планет, зібрало зразки їхніх найкращих страв і законсервувало. Ретельно спланований політ зайняв сорок три стандартні роки, четверо капітанів керували численною командою. Коли корабель прибув на Уорлорн, на кухнях і біотанках Челленджа зразки були вегетатовані і перевегетатовані в кількості, достатньої, щоб нагодувати натовп. Таким чином, рибу та хліба розмножив не якийсь лжепророк, а вчені Емерела.

- Це звучить надто самовдоволено, - засміялася Гвен.

- Це просто запрограмована мова, - сказав Дерк і, знизавши плечима, почав їсти. Гвен наслідувала його приклад. Вони сиділи в центрі величезного ресторану, розрахованого на сотні відвідувачів, але, крім них, там нікого не було, якщо не брати до уваги робота і Голоса. Незважаючи на відсутність відвідувачів, у залі панував бездоганний порядок. Сервіровані срібними приладами столи, вкриті темно-червоними скатертинами, чекали на гостей, які не з'являлися ось уже десять років, але терпець Голосу і самого міста був безмежний.

Потім вони пили каву з вершками та спеціями, як у добрі старі часи на Авалоні, і Дерк відчував себе приємно розслабленою та задоволеною, можливо, вперше за весь час перебування на Уорлорні. Прекрасної роботи срібно-жадеїтовий браслет гарно відсвічував у приглушеному світлі ресторану і вже не приховував ніякої загрози. І браслет, і Джаан Вікарі втратили своє значення тепер, коли він знову був поруч із нею. Гвен сиділа навпроти і потягала каву з білої порцелянової чашки, мрійливо посміхаючись відсутньою усмішкою. Вона здавалася близькою, зовсім як Джіні, володарка каменю, що говорив, яку він колись знав і любив.

– Чудово, – задоволено кивнув Дерк.

Гвен кивнула у відповідь.

- Чудово, - погодилася вона з усмішкою.

І душа Дерка рвонулася назустріч їй, його Гвіневері з величезними зеленими очима і довгим чорним волоссям, якою він теж був дорогий колись.

Він нахилився, розглядаючи сліди кавової гущі, але не побачив жодних ознак. Він має поговорити з нею.

- Як чудово ми провели цей вечір, - сказав він. - Майже як на Авалоні.

Після того, як вона пробурмотіла щось на знак згоди, Дерк продовжував:

- Може, ще щось залишилося, Гвен?

Вона пильно подивилася на нього і сьорбнула ковток кави.

- Неправильне питання, Дерк, ти сам знаєш. Завжди щось лишається. Якщо від початку щось було. Інакше немає сенсу й казати. А якщо було щось справжнє, то обов'язково щось залишається, скибка кохання, склянка ненависті, розпачу, обурення, фізичний потяг – що завгодно. Але щось лишається.

- Не знаю, - зітхнув Дерк, задумливо дивлячись униз. – Мені здається, ти була єдиною справжньою в моєму житті.

- Сумно, - прошепотіла Гвен.

- Так, - озвався він. - Згоден.

Піднявши голову, він подивився їй

1 ... 21 22 23 ... 98
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вмираюче світло, Джордж Мартін», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вмираюче світло, Джордж Мартін"