Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Ставка більша за життя. Частина 1, Анджей Збих 📚 - Українською

Читати книгу - "Ставка більша за життя. Частина 1, Анджей Збих"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ставка більша за життя. Частина 1" автора Анджей Збих. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 21 22 23 ... 84
Перейти на сторінку:
class="p1">— Не казав.

— До знайомих? До друзів?

— Не має ніяких друзів, — сказала Гелена.

— Трень-брень… Польське базікання. Я розмовляю з колишніми поляками особливим методом. А ті, з вашої польської братви, з бібліотеки?..

— Він не зустрічався з ними, — Гелена захлинулася плачем.

— Ну, ну, тільки без істерії… Німецькі жінки такі речі зносять спокійно, а ви не вмієте бути німецькою жінкою. А ваша кав’яренька! — вигукнув він.

— Туди не раз заходив, — пошепки мовила Гелена. — І нічого дивного тут нема. Бо ж я там працюю… в гардеробній.

— Кожний порядний німець, — мовив Поллер, — має право зайти до кав’ярні, випити кухоль пива і зіграти партію в доміно. Він грав у доміно?

— Часом грав. Це була його єдина розвага. Звичайно, на маленькі ставки. Горст ніколи не пив, був ощадливий, не кидав грошей на вітер. — Вона знову схлипнула.

— Мене не цікавлять ставки! — крикнув Поллер. — З ким він грав у доміно?

Його, власне, не цікавила відповідь Гелени. Він прийшов сюди не для того, щоб видушувати з цієї жінки дрібні подробиці. Більше за звичкою, аніж з необхідності, пригрозив жінці арештом.

— В мене досить відомостей, — сказав Поллер, — щоб взяти вас під замок. Поки що — ну хоча б з приводу намагання перешкодити розслідуванню. Поки що…

Потім буркнув:

— А полюбовниці в нього були?

— Не було, — відповіла Гелена.

— Принаймні хоч це знаєте. А з якоюсь там Лізою Шмідт ви не бачили його?

Гелена не встигла відповісти. Біля дверей задзеленчав дзвоник — Поллер схопився, готовий до дій.

— Ага! Маємо можливість побачити знайомих пана Кушки! Відчиняйте, будь ласка, тільки без фокусів. Найменша спроба остерегти гостя — і я стрілятиму. Насамперед — у вас.

Поллер став за дверима, а вона ніяк не могла відтягти засув — завжди так було. Жінка бачила обличчя Поллера і подумала, що він таки вистрелить, якщо вона зараз же не впустить того, хто чекав по той бік дверей і кого вона вже не встигне попередити про небезпеку. Відхилила трохи двері — на порозі стояв німецький офіцер. Зітхнула з полегшенням; це був хтось зовсім чужий.

— Я хотів би поговорити з паном Горстом Кушкою, — сказав Клосс.

Гелена відступилась од порога, Клосс увійшов в помешкання — і вслід за цим грюкнули двері, а перед Клоссом з’явився Поллер з пістолетом напоготові. Штурмбанфюрера здивував офіцерський мундир: цього він не сподівався. За хвилю здивував його і спокійний тон обер-лейтенанта. Ані краплини страху, цілковита впевненість у собі, що гауптштурмфюрер, звичайно, цінував.

— Хто ви? Опустіть зброю: я не люблю, коли в мене цілиться цивільний, — Клосс говорив тихо й повільно. Він уже зрозумів, що зробив помилку. Не треба було сюди приходити. Того, що стояв перед ним з пістолетом в руці, Клосс упізнав безпомилково; він завжди упізнавав гестапівців. Поллер, зрештою, й сам це зараз же підтвердив.

— Я — не цивільний, — буркнув. — Гауптштурмфюрер Поллер з гестапо.

Отже, це він! Клосс відчув щось подібне до задоволення. Нарешті знає, з ким має діло! Широко усміхнувся. Усміх удався йому.

— Обер-лейтенант Ганс Клосс, — відрекомендувався він. — Дуже радий, що я зустрів вас, гауптштурмфюрер!

— Так? Я теж, обер-лейтенанте! А чого вас ця зустріч так радує? Ви знали Кушку? — Це вже скидалося на лютий буркіт. Поллер повернувся до свого крісла і зручно розсівся в ньому. Знову простягнув ноги;.однак офіцера, що стояв перед ним, це, здавалося, зовсім не бентежило.

— Я збирався, — розпочав Клосс, — сьогодні нанести візит в гестапо. Разом з Кушкою, за яким оце й зайшов.

Це — найкраще, що він міг придумати.

— Кушка вже ніколи не відвідає гестапо, — сказав Поллер, — а вас це не обмине.

Клосс зреагував одразу ж і різко:

— Ваш тон здається мені невідповідним. Не розумію також, чому Кушка…

Поллер відповів, граючись портсигаром:

— Його сьогодні витягли з Одри. Постріл у потилицю. Тепер ви розумієте? Отож прошу зараз же розповісти мені, за яких обставин ви зустрілися з Кушкою.

Клосс вийняв з кишені пістолет.

Грався ним, удаючи, що не помічає переляку Поллера. Гестапівець зсутулився на кріслі, тепер безборонний, бо свою зброю уже сховав у кишеню.

Клосс присунув і собі крісло, сів навпроти Поллера. Зброю подав йому, і аусвайс[13] Кушки кинув на стіл.

У певних ситуаціях найкраще говорити правду: зрештою, мусить говорити правду, адже ж Поллер… Отож розповів, що вчорашній вечір провів в однієї молодої пристойної дами. Детально повторив казочку Лізи; той Кушка, пояснив гестаповцеві, хотів її застрелити з помсти. Він мав дозвіл носити зброю…

— Напевне, фальшивий, — сказав Поллер.

Клосс знизав плечима.

— Можливо, — мовив у відповідь. Потім пояснив, чому відпустив Кушку. Сьогодні зайшов сюди, власне, для того, щоб відвести його в гестапо і детально з’ясувати справу.

Клосс говорив і водночас спостерігав за Поллером: чи вірить йому гестапівець? Клосс розумів, що гра тільки-но починається. Однак обличчя Поллера залишалося непорушним. Він слухав Клосса не задаючи запитань. Нарешті сказав:

— Ну що ж, оскільки Кушки немає, то в гестапо доведеться поїхати нам удвох.

Потім звернувся до Гелени:

— А ви не маєте права без дозволу виїжджати із Вроцлава. І якщо собі щось пригадаєте…

Кабінет Поллера був такий же, як і всі кабінети в цій інституції. Великий стіл і коньяк у заскленій шафі. Портрет фюрера і портрет “вірного Генріха”. Два крісла й невеличкий табурет — дзиґлик біля дверей. Клосс сидів у кріслі й поглядав на той табурет. Поллер тримався так, як і можна було сподіватися. Спочатку погрожував, твердячи, нібито Клосса можна запідозрювати в убивстві Кушки. Обер-лейтенант у відповідь на це засміявся, а потім зажадав, щоб Поллер зв’язався з генералом Ебергардтом і перевірив його, Клосса, особисті дані та лояльність. Поллер негайно ж замовив телефонну розмову, і Ебергардт, цей стопроцентовий пруссак, давній офіцер абверу, що ненавидів гестапо, звичайно, виспівав літанію похвал і домагався, щоб вроцлавська поліція зараз же відчепилась од його співпрацівника. Клосс, увесь час спостерігаючи за реакцією гауптштурмфюрера, дійшов висновку, що Поллер анічогісінько про нього не знає. Ліза, видно, нічого не повідомила, а може, вона взагалі не винна?

Поллер грався сигарою.

— Вся ця історія, — сказав він, — досить-таки дивна. Ви були останньою людиною, яка бачила Кушку.

Клосс вирішив атакувати Поллера.

— А чому цей залізничник так зацікавив вас, а не кріпо?

Поллер продовжував гратися сигарою.

— Ви, однак, допитливий, пане Клосс, — сказав він.

— Я — офіцер абверу, а ви граєтеся зі мною, мов кіт з мишею. Підкидаєте мені провокуючі запитання, забуваючи, що такими справами я й сам займаюся щодня.

Поллер засміявся.

— Як це розуміти? Як пропозицію допомоги?

— Яким би це способом я

1 ... 21 22 23 ... 84
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ставка більша за життя. Частина 1, Анджей Збих», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ставка більша за життя. Частина 1, Анджей Збих"