Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Адвокат диявола 📚 - Українською

Читати книгу - "Адвокат диявола"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Адвокат диявола" автора Ендрю Нейдерман. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 21 22 23 ... 74
Перейти на сторінку:
повернувся до містера Мільтона, який йому всміхнувся. Дейв заплющив і розплющив очі, наче отримуючи благословення.

— Дуже, дуже добре, Дейве. Це гарна робота, дуже гарна робота.

— Вітаю, Дейве, — сказав Пол.

— Прекрасно, — додав Тед. — Абсолютно.

Кевін вражено подивився на молодших партнерів, котрі всі як один здавалися страшенно вдоволеними. У нього в голові промайнула думка: Дейв Котейн — єврей і мав би збентежитись, успішно захистивши людину з нацистським минулим. Але цим і не пахло. Його очі лише світилися гордістю.

— Однак, — продовжив містер Мільтон, — я хотів би проглянути той звіт коронера. Зроби мені його копію, Карло, — сказав він, не повертаючись до секретарки. Вона записала щось у блокноті. Він поглянув на Пола, а тоді на всіх них. — А тепер Пол представить на наш розгляд біблійну справу.

Тед і Дейв усміхнулися.

— Біблійну? — перепитав Кевін.

— Каїн і Авель, — пояснив Пол і глянув на Джона Мільтона.

— Саме так. Поле, розкажи про неї, будь ласка.

Сколфілд розгорнув свою теку.

— Пат і Моррісу Ґаланам під п’ятдесят. Пат — декораторка. Морріс володіє та керує невеликим підприємством, де розливають напої. Вони мають вісімнадцятирічного сина Філіпа, але, коли Пат був сорок один рік, у них народився другий син, Арнольд. Рішення про його народження було непростим. Якщо вірити їм самим, вони не могли визначитись, у них збіг час. Дитина народилася, але немовля в їхньому віці здавалося тягарем. Пат хотіла продовжити працювати і врешті-решт зненавиділа нову дитину.

— Вона в цьому зізналася? — спитав містер Мільтон.

— Вона ходила до психолога і не приховує своїх почуттів до малого, бо вважає, що вони теж відіграли певну роль у всьому цьому. Також у Ґаланів були подружні проблеми, — продовжив він. — Кожен у парі вважав, що його партнер замало піклується про нову дитину. Пат звинуватила Морріса в тому, що йому не подобається її робота. Зрештою вони обоє пішли на консультації до психолога. Тим часом значна частина відповідальності за Арнольда опинилася на Філіпові, а позаяк він був активним підлітком і мав власне життя, йому цей тягар теж був осоружний. Принаймні в мене склалося таке враження.

— Розкажіть про злочин, — звелів містер Мільтон.

— Якось увечері, купаючи меншого брата, Філіп утратив контроль над собою і втопив його.

— Втопив?! — перепитав Кевін.

Пол вимовив це дуже безтурботно.

— Він мив йому волосся. Арнольдові тоді було… — він зазирнув у свої папери, — …п’ять років. Він чинить опір, скаржиться… Філіп виходить із себе й надто довго затримує голову малого під водою.

— Боже мій. Де були їхні батьки?

— У тім-то й річ, Кевіне. Вони, як завжди, розважалися десь у місті, жили власним життям. Хай там як, місіс Ґалан попросила нас захистити її сина Філіпа. Її чоловік не хоче з ним знатися.

— Філіп до цього вже вдавався до насильства? — запитав Дейв.

— Нічого надзвичайного. Трохи бився в школі, але поліції до рук ще не потрапляв. І він добре навчається. Загалом йому симпатизують. Проблема в тому, що він не дуже розкаюється в скоєному.

— Що ви маєте на увазі? — запитав Кевін. — Невже він не розуміє, що зробив?

— Розуміє, але… — Пол повернувся до Джона Мільтона. — Він не шкодує. Те, що він не відчуває жалю, так очевидно, що обвинувачення схильне вважати це навмисним убивством. Намагається виставити все так, ніби йому не казали скупати брата, а він зробив це просто щоб убити його. Під час допиту мати визнала, що не казала йому скупати Арнольда. Я не хочу тягти його на лаву підсудних. Він так говорить про свого загиблого брата, що… якби я був присяжним, я б теж його засудив.

— А він міг це спланувати? — запитав Кевін.

— Наша робота — показати, що ні, — швидко відповів Джон Мільтон. — Ми захищаємо його, а не працюємо на обвинувачення. Що ви будете з цим робити, Поле?

— На мою думку, ви мали рацію щодо батьків. Я попрацюю над ними, покажу їх такими, якими вони є, і доведу, що хлопець опинився під величезним тиском. Далі приведу доктора Марвіна, аби той підтвердив, що той психічно нестабільний… переплутав ролі, а він же зараз зазнає й іншого тиску, характерного для підлітків, такого, через який почалась епідемія підліткових суїцидів.

Він повернувся до Кевіна.

— Кевіне, я не знаю, чи міг він це спланувати. Як каже містер Мільтон, місіс Ґалан найняла мене, щоб я його захищав, а не звинувачував. До того ж, хоч він і досі не розкаюється, я дійсно вважаю, що батьки та їхнє ставлення погано на нього вплинули, віктимізували. Коли вони повернулися тієї ночі, він спав у своєму ліжку. До Арнольда вони й не зазирнули. Лише наступного ранку місіс Ґалан знайшла свого п’ятирічного сина у ванні.

— Господи.

— Кевіне, ви перестанете так говорити, — промовив містер Мільтон, — як пробудете трохи з нами.

Кевін явно спантеличився.

— Вас не має дивувати те, що світ повен болю та страждання. І Господь, здається, зараз не дуже цьому протидіє.

— Знаю. Але я просто не розумію, як до цього можна звикнути.

— Та можна — чи принаймні досить сильно зачерствіти, щоб добре виконувати свою роботу. Вам це вже трохи знайоме, — усміхнувся Джон Мільтон. Він явно натякав на те, як Кевін захищав Лоїс Вілсон.

Кевін відчув, що шаріється. Роззирнувся і побачив, як дивляться на нього інші. Пол видавався таким самим серйозним, як містер Мільтон. Обличчя Дейва було стривоженим. Тед усміхався.

— Гадаю, для цього просто потрібен час, — сказав Кевін, — і більше досвіду.

— Саме так, — відповів Джон Мільтон. — Час і досвід. А тепер, дізнавшись про поточні справи фірми, ви можете замислитися над власною справою.

Джон Мільтон підсунув одну теку до Дейва, а той передав її Кевінові. Попри бажання взятися за щось захопливе, він відчув, як йому морозить спину. Тепер на нього дивилися всі, тож він швидко всміхнувся.

— Справа буде захопливою, Кевіне, справжнє бойове хрещення, — запевнив Джон Мільтон. — Щоправда, так було в усіх присутніх, а ви тільки погляньте на них тепер.

Кевін поглянув спершу на одного, а тоді на іншого. Кожен був зосереджений, як Ахав у пошуках свого Мобі Діка. Йому здалося, що він приєднується не просто до юридичної

1 ... 21 22 23 ... 74
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Адвокат диявола», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Адвокат диявола"