Читати книгу - "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Відчепись! — роздратовано сказала Дайюй. — Яке тобі діло, приймаю я чи не приймаю ліки?
— Як же не приймати? — не вгамовувалася Цзицзюань. — Адже у вас тільки-но пройшов кашель. Не важливо, що зараз п’ятий місяць і спекотно, однаково треба бути обережнішими! А ви піднялися так рано і відколи стоїте на сирій землі! Відпочили б хоч трохи!
Дайюй начебто тільки зараз опам’яталася й відчула, як ниють від утоми ноги. Постоявши трохи, вона, опираючись на руку Цзицзюань, повернулася до павільйону Ріки Сяосян.
Тут, тільки-но Дайюй увійшла у ворота, їй впали в око вигадливі тіні бамбука на землі, вкритій густими мохами, і згадалися рядки з п’єси «Західний флігель»:
Рідко заблука подорожанин В затишок оцей благословенний. ...Падають раптово, непомітно Краплі білих рос на мох зелений...«Шуаньвень не пощастило в житті, зате в неї були мати й немовля брат», — подумала Дайюй, і їй знову захотілося плакати.
Несподівано закричав і зіскочив із жердинки папуга в клітці, що висіла під карнизом тераси.
— Ах, щоб тебе! — розсердилася Дайюй, здригнувшись од переляку. — Всю мене пилом обсипав!
Папуга знову стрибнув на жердинку й прокричав:
— Сюеянь, скоріше відсувай фіранку, панянка прибула!
Дайюй підійшла до папуги, постукала по жердинці:
— Корм у тебе є? А вода?
Наслідуючи Дайюй, папуга здригнувся, потім зітхнув і прокричав:
Нині квітам віддам в день кончини я шану останню, Ворожити собі?.. День фатальний мій не обмине, Я ховаю квітки... І дотепника зайве звертання, Адже хтось і колись поховає у тиші й мене...Дайюй і Цзицзюань розсміялися.
— Ви щодня говорите ці слова, панянко, — мовила Цзицзюань, — не дивно, що папуга їх запам’ятав.
Дайюй наказала повісити клітку в кімнаті, біля вікна, і сіла поруч на стілець. Вона випила ліки й раптом помітила, що тіні бамбука у дворі стали довшими й вимальовуються на шовку, яким затягнуте вікно, у кімнаті стемніло, столик і мата стали прохолодними. Не знаючи, чим розсіяти тугу, що нахлинула, Дайюй заходилася дражнити папугу й учити його своїх улюблених віршів. Але про це ми докладно не розповідатимемо.
А тепер повернімося до Баочай. Коли вона прийшла до матері, та причісувалася.
— Що це ти так рано? — здивувалася мати.
— Хотіла запитати, як ви почуваєтесь, мамо, — відповіла дівчина. — Коли я пішла вчора, брат продовжував галасувати?
Вона сіла поруч із матір’ю й заплакала. На очі тітоньки Сюе також навернулися сльози, але вона стрималася й почала вмовляти дочку:
— Не ображайся на нього, дитя моє! Я покараю цього дурня! Бережи себе, адже мені нема на кого більше сподіватися!
Почувши ці слова, Сюе Пань, що був у дворі, вбіг у кімнату, поклонився спочатку правбруч, потім ліворуч і звернувся до Баочай:
— Вибач мені, мила сестрице! Вчора в гостях я випив зайвого й, сам не знаю, як це вийшло, наговорив тобі всяких дурниць! Не дивно, що ти розсердилася!
Баочай, що плакала, закривши руками обличчя, підвела голову й усміхнулася.
— Удаєш із себе безневинне дитя! — скрикнула вона й сердито плюнула. — Ти, ясна річ, незадоволений, що ми з мамою не даємо тобі бешкетувати! От і намагаєшся всіма силами від нас відкараскатися.
— З чого ти взяла, сестрице? — засміявся Сюе Пань. — Раніше ти не була такою підозрілою.
— Ти от думаєш, що сестра тебе обмовляє, — втрутилася в розмову тітонька Сюе. — Згадав би краще, що ти наговорив їй учора ввечері? Тільки божевільний таке міг наплести!
— Не гнівайтеся, мамо, — почав просити Сюе Пань. — І сестра нехай заспокоїться! Хочете, я кину пити?
— Так би давно! — з усмішкою мовила Баочай.
— Не
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі», після закриття браузера.