Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Оповідання 📚 - Українською

Читати книгу - "Оповідання"

186
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Оповідання" автора Гаррі Гаррісон. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 22 23 24 ... 31
Перейти на сторінку:

За кілька кроків од себе я побачив стілець. Сів на нього, і мені полегшало.

Кругом усе було забризкано кров’ю, і, якби деякі із громил не стогнали, я подумав би, що це трупи. Раптом я помітив справжній труп. Куля влучила людині в груди, більша частина пролитої крові належала їй.

Нед покопирсався в тілах і витягнув Біллі. Він був непритомний. На обличчі застигла широка усмішка, в кулаці затиснуто жалюгідні рештки дубця. Деяким людям потрібно дуже мало для щастя. Куля поранила його в ногу, і він ані ворухнувся, навіть коли Нед розірвав на ньому штанину і наклав пов’язку.

— Самозваний Китаєць Джо і ще один чоловік утекли в машині, — доповів Нед.

— Хай це тебе не турбує, — насилу прохрипів я. — Він од нас нікуди не дінеться.

І тільки тут я збагнув, що начальник усе ще сидить у кріслі в тій же самій позі, в якій він сидів, коли почалася заваруха. Все з тим же відсутнім виглядом. І, лише почавши говорити з ним, я зрозумів, що Алонцо Крейґ, начальник поліції Найнпорта, мертвий. Убитий одним пострілом. Із маленького пістолетика. Куля пройшла крізь серце, одяг просякнув кров’ю. Я чудово знав, хто стріляв з пістолета, якого зручно ховати в широких китайських рукавах.

Утому і дурман мов рукою зняло. Залишилася сама злість. Нехай начальник не був найрозумнішою і найчеснішою людиною у світі. Та він заслуговував на кращу долю. Відправлений на той світ грошовим ґанґстером, який розізлився, що йому стали поперек дороги!

І в ту ж мить я зрозумів, що мені треба негайно вирішувати. Біллі вийшов з ладу, Фетс утік, із найнпортської поліції зостався я один. Аби вибратися з цієї заварухи, мені досить було тільки вийти за двері і не зупинятися. І я опинився б у відносній безпеці. Поряд дзижчав Нед, підбираючи громил і розносячи їх по камерах.

Не знаю, що вплинуло на моє рішення. Можливо, синя спина Неда, яка маячила перед очима. Чи мені просто набридло ухилятися? Внутрішньо я був підготовлений до цього рішення. Я обережно відчепив золотий значок начальника і причепив його на місце свого, старого.

— Новий начальник поліції Найнпорта, — промовив я ні до кого не звертаючись.

— Так, сер, — проходячи мимо, сказав Нед. Він опустив арештованого на підлогу, віддав мені честь і знову заходився біля праці. Я також віддав йому честь.

Лікарняна машина від’їхала з пораненими і покійниками. Я злорадо іґнорував цікаві погляди санітарів. Лікар забинтував мені голову, все стало на своє місце. Нед вимив підлогу. Я проковтнув п’ять таблеток аспірину і ждав, коли перестане калатати серце, і я зможу обміркувати, що робити далі.

Обмисливши все, я зрозумів, що двох думок бути не може. Це очевидно. Рішення прийшло мені в голову, коли я перезаряджав пістолет.

— Поповни запас наручників, Неде. Ми йдемо.

Як і кожен хороший поліцейський, він не задавав питань.

Виходячи, я замкнув двері і віддав йому ключ.

— Бери. Цілком імовірно, що надвечір, окрім тебе, інших поліцейських у Найнпорті не буде.

Я їхав до будинку Китайця Джо якомога повільніше. Намагався знайти інший вихід із становища. Його не було. Убивство відбулося, і притягати до відповідальності треба було саме Китайця Джо. А для цього необхідно було його заарештувати.

Задля перестороги я зупинився за рогом і коротко проінструктував Неда.

— Ця комбінація бару і злодійського кубла є виключною власністю того, кого ми називаємо Китайцем Джо, доки ти не скажеш мені, хто він насправді. З мене досить, набридло! Нам треба відшукати Джо і передати його в руки правосуддя. Ясно?

— Ясно, — сухуватим професорським тоном відповів Нед. — Та чи не простіше було б арештувати його зараз, коли він від’їжджає од будинку он у тій машині, а не чекати на його повернення?

Машина мчала бічною вулицею зі швидкістю шістдесят миль за годину. Коли вона проїздила повз нас, я побачив Джо, який сидів на задньому сидінні.

— Зупини їх! — закричав я головним чином самому собі, бо сидів за кермом. Я водночас натиснув на акселератор і рвонув важіль перемикання швидкостей, та пуття від цього не було ніякого.

Зупинив їх Нед. Крик мій пролунав як наказ. Нед висунув голову назовні, і я зразу зрозумів, чому більша частина приладів змонтована у нього в тулубі. Напевно, і мозок теж. У голові, ясна річ, залишалося мало місця, раз там була схована така гармата.

Сімдесятиміліметрова безвідмовна гармата. Пластинка, що прикривала те місце, де в людей буває ніс, ковзнула вбік, і показалося велике жерло. Здорово зроблено, якщо подумати. Точно між очима, щоби було зручніше цілитися. Гармату вміщено високо, лазити за нею не треба.

Бум! Бум! Я ледве не оглух. Певна річ, Нед був відмінним стрільцем — я теж був би відмінним, якби мав обчислювальну машину замість мозку. Він продірявив задні скати, і машина, зашльопавши по бруку, зупинилася. Я повільно вибирався назовні, а Нед рвонув уперед із спринтерською швидкістю.

Цим разом вони навіть не пробували тікати. Залишки їхньої мужності випарувалися, коли вони побачили між очима в Неда димне жерло гармати. роботи акуратні щодо цього, і, треба гадати, він навмисно не прибрав усередину гармату. Видно, в них у школі роботів вивчають психологію.

В машині сиділо троє чоловіків, і всі вони задрал и руки вгору, як у останньому кадрі ковбойського фільму. Підлога машини була поспіль уставлена валізками.

Опору ніхто не вчинив.

Китаєць Джо тільки забурчав, коли Нед сказав мені, що справжнє ім’я Джо — Стентін і що на Ельмірі його ждуть не діждуться, аби посадовити на електричний стілець. Я обіцяв Джо-Стентінові, що матиму задоволення доставити його на місце в той же день. Хай він і не пробує ухилитися від покарання за допомогою місцевих властей. А тих двох судитимуть у Канал-сіті.

День був дуже клопітний.

Відтоді настав спокій. Біллі виписався з лікарні і носить мої сержантські нашивки. Навіть Фетс повернувся, хоча тепер

1 ... 22 23 24 ... 31
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Оповідання», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Оповідання"