Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Посуха 📚 - Українською

Читати книгу - "Посуха"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Посуха" автора Джейн Харпер. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 22 23 24 ... 77
Перейти на сторінку:
кардиган, маленька пляшечка парфумів під назвою «Весна-красна», світлина Біллі й Шарлотти в рамочці. Негусто.

Розібравши рамку, Фок зазирнув під світлину. Нічого. Він склав рамку назад. Рако, який сидів навпроти, зняв кришечку з парфумів і пшикнув. У повітрі поплив легкий цитрусовий аромат. Приємний.

Перейшли до речей Біллі: три малюнки машинок, кеди маленького розміру, читанка для початківців і коробка кольорових олівців. Фок погортав читанку, сам не знаючи, що шукає.

Приблизно тоді Аарон помітив, що батько спостерігає за ним. З протилежного кінця кімнати, через вікно, з-за газети. Аарон спиною відчував його погляд і обертався. Ерик відводив очі. А іноді не відводив. Замислено дивився й мовчав. Аарон чекав на запитання, але воно так і не прозвучало.

На поріг їм підкинули мертве теля: горлянку йому перерізали так глибоко, що мало не відтяли голову. Наступного ранку батько й син поскладали все, що влізло, в машину. Аарон квапливо попрощався з Гретчен; трохи довше він прощався з Люком. Про те, чому він їде, не говорили. Коли вони з батьком від'їжджали з Ківари, їх ще кілометрів сто за межами міста переслідував білий пікап Мела Дікона.

В Ківару вони більше не повернулися.

— Того дня Карен забрала Біллі додому, — сказав Фок. Він міркував про це від самої школи. — Малий мав піти в гості до подружки, але мати не відпустила його саме в той день, коли його вбили. Як гадаєте, можна списати це на збіг?

— Навряд чи, — похитав головою Рако.

— I я так думаю.

— Але якби вона здогадувалася, що станеться, то вже напевно забрала б обох дітей якнайдалі.

— Може, вона щось підозрювала, але точно не знала, — сказав Фок.

— Або не знала, наскільки все погано.

Фок підняв кавове горнятко Карен, знову опустив на стіл. Перевірив коробку, обмацавши краї. Вона була порожня.

— Я сподівався на більше, — мовив Рако.

— Я теж.

Довший час вони дивилися на речі, а потім одну по одній поскладали їх назад.

Розділ тринадцятий

Коли Фок вийшов з дільниці, на деревах кричали какаду. Оглушливим хором вони скликали одне одного додому, до гнізда, а вечірні тіні вже починали видовжуватися. Повітря було вогке, й по хребту у Фока стікала цівка поту.

Він ішов собі центральною вулицею, не кваплячись у паб, який чекав на тому кінці. Було ще не пізно, але перехожих траплялося небагато. Притуляючись чолом до скла, Фок зазирав у вітрини занедбаних крамниць. Він ще здебільшого пам’ятав, де що було. Пекарня. Книгарня. З багатьох крамниць винесли все дочиста. Важко було сказати, скільки вони отак уже стоять голі.

Дійшовши до госптоварів з вивішеними у вітрині бавовняними робочими сорочками, він зупинився. Сивий чоловік, одягнений у таку точно сорочку, як на вітрині, й у фартух з бейджиком, уже тримав одну руку на табличці «Відчинено» на дверях. Помітивши наближення Фока, він застиг, так її і не перевернувши.

Фок помацав власну сорочку. Та сама, у якій він був на похороні і яку виправ у раковині у себе в номері, тож непрасована тканина стала цупкою. Сорочка липнула під пахвами. Фок зайшов у крамницю.

У яскравому електричному світлі тепла усмішка продавця замерзла, не до кінця розквітнувши: чоловік упізнав покупця. Його очі забігали порожньою крамницею, яка, підозрював Фок, цілісінький день простояла така сама безлюдна. Чоловік мить повагався, а потім усмішка відтанула. Принципи — це добре, коли у касі дзвенять грошики, подумав Фок. Продавець провів Фока маленьким відділом одягу з ретельністю кравця в салоні для джентльменів. Його переповнювала така вдячність за те, що хтось готовий купити в нього бодай одну сорочку, що Фок купив аж три.

Вийшовши на вулицю, Фок пхнув покупку під пахву й рушив далі. Йти було недалеко. Він проминув кулінарію, яка пропонувала страви мало не зі всіх куточків світу, щоправда, тільки смажені або печені, бо всі вони стояли у вітринах з підігрівом. Клініка, аптека, крихітна бібліотека. Універсальна крамниця, яка, схоже, торгувала всім підряд — від корму для тварин до вітальних листівок; ще кілька забитих дошками вітрин — і от Фок знову в «Руні». Ось він — центр життя Ківари. Фок озирнувся, міркуючи, чи не погуляти ще, але вже не мав сили.

У вікно пабу видно було жменьку завсідників, які байдуже витріщалися в телевізор. На Фока чекав хіба що порожній номер нагорі. Застромивши руку в кишеню, Фок намацав ключі від машини. Отямився він уже на півдорозі до ферми Люка Гедлера.

* * *

Коли Фок припаркувався перед будинком Гедлерів на тому самому місці, що й першого разу, сонце котилося вниз по небу. З дверей і досі звисала жовта поліційна стрічка.

Цього разу Фок, проігнорувавши будинок, одразу рушив до найбільшої клуні. Подивився на крихітну камеру стеження, прикріплену над дверима. Дешево і сердито. Зроблена з матового сірого пластику, вона світилася одним-єдиним червоним очком, тож якщо не знати, що вона там, можна й не помітити.

Фок уявив, як Люк залазить на драбину, кріпить камеру до стіни, шукає потрібний кут. Спрямували її так, щоб вона захоплювала якнайбільше простору перед входами у клуні й ангар, де зберігався цінний господарський реманент. Будинок потрапив майже випадково — крихітний відрізок під’їзної доріжки. Ферма не загнеться, якщо злодії вкрадуть п’ятирічний телевізор. А от якщо з клуні поцуплять водяний фільтр, це зовсім інша історія.

Цікаво, подумав Фок, якщо того дня приходив ще хтось, чи знав він про камеру? Може, та людина бувала тут раніше й добре відала, що саме захоплює камера? Чи просто пощастило?

Люк — якщо за кермом був він — мав точно знати, що номер його машини потрапить на запис, подумав Фок. Але на той час, можливо, йому було вже байдуже. Перетнувши подвір’я, Фок зробив повне коло довкруж будинку. Рако і справді старанно захистив його від цікавих очей: усі жалюзі були опущені, а всі двері міцно замкнені. Нічогісінько не видно.

Хотілося провітрити голову, тож Фок, лишивши будинок позаду, вийшов у поля. Маєток прилягав до річки Ківари, й удалині, де закінчувалася ферма, виднілися евкаліпти. В небі низько висіло жовтогаряче літнє сонце.

Фокові часто найкраще думалося на ногах. Зазвичай він, ухиляючись від туристів і трамваїв, блукав вулицями навколо кварталу, де містилася його контора. Або, коли заходив у глухий кут, долав кілометри в ботанічному саду чи на березі затоки.

Колись серед цих ланів Фок почувався як удома, але нині все здавалося зовсім інакшим. У голові досі вирувало. Він дослухався до ритмічного тупоту власних ніг

1 ... 22 23 24 ... 77
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Посуха», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Посуха"