Книги Українською Мовою » 💛 Наука, Освіта » Чому Захід панує - натепер 📚 - Українською

Читати книгу - "Чому Захід панує - натепер"

237
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Чому Захід панує - натепер" автора Іен Меттью Морріс. Жанр книги: 💛 Наука, Освіта. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 232 233 234 ... 239
Перейти на сторінку:
ji 68, p. 2230, translated in M. Lewis 2007, p. 30.

154

"Розмовляти розмови...": Winston Churchill, speech at the White House, June 26, 1954, published in New York Times, June 27, 1954, p. 1.

155

"усіх під небом": Stratagems of the Warring States (Zhanguo ce), chapter 24, p. 869, translated in M. Lewis 2007, p. 40.

156

"Ми - ...": зацитовано за Paludan 1998, p. 17.

157

Буквально: Александер був на фут коротший за перського короля і, коли він вперше сів на трон, ногами не діставав підлоги. Вони дуже небоговито бовталися, аж поки підбіг служка з ослінчиком.

158

"Пам’ятай, що ти смертний": Tertullian, Apology 33; Jerome, Letters 39.2.8 (with discussion in Beard 2007, pp. 85-92).

159

"римляни мали звичай...": Polybius 10.15.

160

"відрядив свого ад’ютанта...": Fan Ye, History of the Later Han, зацитовано за Leslie and Gardiner 1996, p. 43.

161

"У шафі кабінету...", "У внутрішньому приміщенні...", "Я нібито випадково...": Wheeler 1955, рр. 170-73.

162

"Вони мають присадкуваті тіла...": Ammianus Marcellinus, Histories 31.2.

163

"своїм нахабством...": Herodotus 1.106 [укр. переклад Андрія Білецького: Геродот, Історія, Київ, Наукова думка, 1993].

164

"Томіріда... ось що...": Herodotus 1.212 [укр. переклад Андрія Білецького: Геродот, Історія, Київ, Наукова думка, 1993].

165

Велика стіна Цинь — це не картинковий кам'яний бар'єр, що його ви можете відвідати неподалік Пекіна (він здебільшого належить до шістнадцятого сторіччя нової ери). Так само неправда, що Велику стіну можна побачити з орбітового космічного апарата, не кажучи вже про Місяць.

166

"Все є на краще...": Voltaire, Candide (1759), chapter 1 and passim [укр. переклад Валер’яна Підмогильного: Кандід або Оптимізм, Київ, "Слово", 1927].

167

Переклад Валер'яна Підмогильного

168

"Коли ми бачимо...": Han dynasty poet, зацитовано за Lovell 2006, р. 83. 284 "Весь цивілізований світ...": Aelius Aristides, То Rome 29, 109.

169

Принаймні так писали конфуційські науковці; багато сучасних істориків припускають, що оповідь дещо перебільшена. Однак факт розрубання селян навпіл сумнівові ніхто не піддає.

170

"Все виходить так...": Sima Qian, Shi ji 48, translated in Watson 1993, pp. 2-3.

171

Є багато різних способів називати китайських імператорів. Кожен з них мав одне чи кілька власних імен (Лю Бан був відомий також як Лю Цзи) і ще щонайменше одне "храмове ім'я" (Лю став Ґао-ді, але був також відомий як Ґао-цзу, "Високий засновник"). Аби уникнути плутанини, я називатиму всіх імператорів храмовими іменами, що їх подано в корисній книжці Хроніка китайських імператорів Ане Палудан. Коли кілька імператорів мають однакові імена, я додаватиму також ім'я династії (Хань У-ді, Лян У-ді тощо).

172

"Здається...": Suetonius, Life of Vespasian 23.

173

"Добре...": Monty Pythons Life of Brian (1979).

174

У ті безмилові часи люди, що могли собі це дозволити, милися, наоліюючи тіло й потім зішкрібаючи з себе олію. Це може подобатися не всім, але так було явно гігієнічніше, ніж використовувати сечу замість зубної пасти (один римський поет це згадує, хоча й у пародії). Справжнє мило, а також зубну пасту винайдено на тисячу років пізніше в Китаї.

175

Саме так поет Чу ци описує розкіш у переліку палаців Чананя 208 року до н. е., хоча у розкопках такі оздоби ще не фігурували.

палат з полірованого каменю тощо: Chuci, зацитовано за Paludan 1998, р. 49.

176

"Колумбів обмін": Crosby 1972.

177

"Видається...": зацитовано за Crosby 2004, р. 215.

178

"Недавно...": Не Gong, зацитовано за McNeill 1976, р. 118.

179

Історики часто називають період від 202 року до н. е. до 9 року н. е. Західною Хань, бо столицею був Чанань, що міститься на заході, а період 25-220 роки н. е. — Східною Хань, бо столицею був Лоян на сході. Інші віддають перевагу назвам Рання Хань та Пізня Хань.

180

"якщо буде втрачено...": Wang Fu, Discourses of a Hidden Man, p. 258, translated in M. Lewis 2007, p. 259.

181

"Коли почнеться...": Fan Ye, History of the Later Han 71, p. 2299, зацитовано за Twitchett and Loewe 1986, p. 338.

182

"I Хань...": Fan Ye, History of the Later Han 72, p. 2322, зацитовано за M. Lewis 2007, p. 262.

183

"Мій панцер...": Cao Cao, зацитовано за M. Lewis 2007, р. 28.

184

Приблизно триста миль.

185

Цзинь — назва однієї з великих держав, що брали участь у війні від восьмого до п'ятого сторіччя до н. е. Більшість нових держав періоду відокремлювання 220-589 років н. е. брали давні назви, аби їхнє володарювання видавалося законним. Вони явно не усвідомлювали, що спричинять плутанину в головах теперішніх студентів.

186

"Мертвих...": History of the Jin Dynasty, chapter 107, pp. 2791 -92, translated in Graff 2002, p. 63.

187

Ця назва наголошує відмінність від "Західної Цзинь", що владарювала в усьому Китаї від 280 до 316 року н. е.

188

"жахлива революція": Gibbon, History of the Decline and Fall of the Roman Empire, vol. З (1781), subchapter "General Observations on the Fall of the Roman Empire in the West."

189

що її завжди пам’ятатимуть...": Gibbon,

1 ... 232 233 234 ... 239
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чому Захід панує - натепер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Чому Захід панує - натепер"