Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving 📚 - Українською

Читати книгу - "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Повелитель таємниць" автора Cuttlefish That Loves Diving. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 2338 2339 2340 ... 2480
Перейти на сторінку:
сестри Альфред і Гібберт чудово провели час, принаймні на поверхні.

= .

А для Альфреда найбільшою проблемою було те, як тримати себе в руках і не показувати, що він занадто неординарний. Інакше, якби Дисциплінарний Паладин приєднався до полювання, ніхто інший не мав би такого шансу.

, 7 .

Він знав, що його сестра була Потойбіччям, але він також знав, що Послідовність 7 за межами шляху Глядача не має реальних бойових здібностей.

=

Гнаючись за здобиччю, вони вибігли з лісу і побачили пшеничне поле.

? .

Де ми знаходимося? — недбало запитала Одрі, одягнена в мисливське спорядження.

=

Це було її перше полювання в цьому лісі, і вона не знала, до чого це призвело.

. =

Гібберт також не був добре знайомий з місцевістю. І повернув він голову, та й сказав до слуги свого: Спитай когось.

= .

Поки вони чекали, троє братів і сестер сміялися, обговорюючи свої трофеї. Що стосується золотистого ретривера Сьюзі, то вона глянула на фоксхаундів, які хотіли наблизитися до неї, і змусила їх дистанціюватися.

,

Через деякий час слуга Гібберта повернувся і повідомив,, що неподалік є село під назвою Хартларх

? ? .

Хартларх Це село зі звичаями поклоніння драконам? Я приїхав сюди звідкись ще? Одрі була приголомшена, коли почула це.

1341 -

Володар таємниць - Глава 1341 - Уві сні

1341

Розділ 1341 Уві сні

=

Прийшовши до тями, Одрі зберегла ледь помітну посмішку, насторожившись.

, -.

Вона невиразно відчувала, як таємнича сила штовхає її до Хартларха, села з традицією поклоніння драконам.

.

Це було схоже на домовленість долі.

= , 1

Одного разу Одрі увійшла до Зали Правди і виявила, що фрески всередині перетворилися на реальність. Крім того, вона знала, що Послідовність 1 Глядацького шляху була Авторською. З цього імені вона зав'язала деякі зв'язки, тому вона неминуче запідозрила, що щось не так.

=

У цей момент Гібберт засміявся.

Я чув про це село. Пам'ятаю, що у нашої сім'ї неподалік є садиба.

=

Говорячи, він дивився на небо.

. ?

Вже майже вечір. Чому б нам не залишитися там і не продовжити полювання завтра?

. =

Альфред не був проти пропозиції старшого брата. Для нього ночівля в будь-якому маєтку була по суті однаковою.

=

Він кивнув і сказав: "Пошліть кого-небудь назад, щоб повідомити батька і матір".

. =

Одрі не сказала ні слова. Її зелені очі злегка повернулися, а погляд ковзнув по обличчях двох братів.

= = .

Брови Гібберта відразу ж нахмурилися, коли він сказав: "Я думаю, що краще повернутися". Про цю садибу не повідомляли заздалегідь, тому точно не готували. Можливо, вони не можуть обслуговувати стільки коней, гончих собак і слуг.

,

До того ж до вечора ще година. У нас є достатньо часу, щоб повернутися.

= .

Коли Альфред побачив, що його брат так швидко змінює свою думку, він захотів діяти всупереч йому. Однак, подумавши, він зрозумів, що слова його брата мають сенс.

.

Враховуючи, що його сестра теж тут, він лаконічно погодився і сказав: «Тоді ходімо швидше».

= =

При цьому він не став чекати на Гібберта. Стиснувши коня збоку і розмахуючи батогом, він повів за собою.

=

Гібберт насупився, потім розслабився.

.

Нічого не сказавши, він повів свою сестру, групу слуг, слуг і собак і, обернувшись, пішов узліссям і повернувся до садиби на іншому боці.

=

Одрі тихенько пішла за ним, не висловлюючи своєї думки з приводу розвитку справи.

=

Пізно вночі в маєтку в графстві Іст-Честер.

.

Використавши свої здібності маніпулятора, щоб змінити думки двох братів, щоб перешкодити їм наблизитися до Хартларха, Одрі підняла оксамитову ковдру і заповзла в ліжко, увійшовши в глибокий сон.

=

У своїх мріях вона раптом підвелася.

. = =

Потім вона озирнулася і побачила знайомий туалетний столик і вхід у ванну кімнату. Вона зрозуміла, що все ще в кімнаті, але багряний місяць за вікном зник. Зірок не було, тільки темрява.

.

Це не той реальний світ, Одрі миттєво винесла рішення і оглянула себе.

,

Невдовзі вона дійшла висновку

Це був сон. Це був досить дивний сон, який змусив її залишатися в свідомості.

Це дійсно тут, Одрі не відчула ніякої паніки. Вона просто була трохи роздратована.

=

У другій половині дня вона не впоралася належним чином із забудовою, що призвело до того, що проблема поширилася на садибу, де перебували її батьки.

= .

Озираючись назад, вона вважала, що повинна була слідувати ідеї Гібберта і попрямувати прямо до сімейного маєтку поблизу Хартларха. Тоді вона могла б розумно домовитися про те, щоб Гібберт і Альфред повернулися сюди, залишивши її залишитися і чекати будь-якого можливого розвитку подій.

.

Таким чином, навіть якщо щось станеться, це не вплине на їхніх батьків, братів і більшість слуг.

. =

Однак на той час її головною метою не було слідувати влаштуванню долі. Поки вона могла уникати Хартларха, вона намагалася з усіх сил уникати його.

=

На її подив, небезпека іноді наздоганяла вас, навіть якщо ви її не шукали.

.

Уникнути цього і затриматися на час не було універсальним рішенням.

.

Одрі відразу ж підвелася з ліжка і стала босоніж на товстому килимі.

=

Вона вже підтвердила, що, маючи рівень напівбога Сновидіння, вона може прямо втекти від цього дивного сну і повернутися в реальний світ, уникнувши підозрілого запрошення ще раз.

=

Озирнувшись, Одрі стиснула губи, зняла синій плащ, що висів на вішалці для одягу поруч з нею, і одягла його.

.

Вона глибоко вдихнула і пішла до дверей.

=

Під час цього процесу на тильній стороні долоні з'явилося татуювання малинової зірки.

.

Татуювання зникло, наче й не з'явилося.

. , =

Це був слід, залишений на ній після першого входу в старовинний палац над сірим туманом. Протягом дуже довгого часу він не виявляв якихось особливих рис. Лише на початку цього року пан Дурень повідомив їм, що в ситуаціях, коли вони не можуть молитися, вони можуть використовувати спрацьовування відповідного татуювання, щоб пропустити скандування почесного імені.

=

Простіше кажучи, це було лікування, яким насолоджувався Блаженний божества.

= ,

Звичайно, не було можливості передати якусь інформацію. Його можна було використовувати тільки в критичних ситуаціях, дозволяючи містеру Дурню закинути погляд.

, - - .

І, що ще важливіше, зіркоподібна малинова мітка привертала увагу. Його могли легко виявити інші та

1 ... 2338 2339 2340 ... 2480
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"