Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Декамерон 📚 - Українською

Читати книгу - "Декамерон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Декамерон" автора Джованні Боккаччо. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 233 234 235 ... 245
Перейти на сторінку:
дорослих дітей і, полюбивши її по-справжньому, шанує сам і всім велить шанувати її яко маркізу [оповідає Діоней]

Одавторська післямова 

Примечания

1

«История зарубежной литературы. Раннее средневековье и Возрождение» (ред. В. Жирмунского). М., 1959, стор. 245.

2

Дата приблизна. Деякі дослідники пересувають її на 1345—1346 pp.

3

Опублікував В. Науменко в журналі «Киевская старина» (1885, VI), передруковано в «Хрестоматії давньої української літератури» О. І. Біленького.

4

Костирник — гравець у кості.

5

Парастас — заупокійна служба.

6

Стихар — верхній одяг церковнослужителів.

7

Казальниця — амвон, підвищене місце в церкві для проповідника.

8

Содомлянський гріх — педерастія.

9

Симонія — продаж церковних володінь, посад і духовних звань.

10

Клірик — служитель церкви.

11

Віра агарянська — мусульманська.

12

Дорміторій — спальний покій у монастирі.

13

Епікур — давньогрецький філософ-матеріаліст (342— 270 до н.е.), згідно з вченням якого душа складається з атомів, що після смерті людини розпадаються і зникають.

14

Балада (від іт. ballata < ballare — танцювати) — лірична пісня, під яку часто танцювали.

15

Суплікатор — прохач, скаржник.

16

Сольдо — мідна монета вартістю 1/20 флорина; динар — 1/12 частина сольдо.

17

Білий абат — абат, що, маючи цей титул, не стояв ще на чолі певного монастиря.

18

Генуезька барка ― торговельне одномачтове судно.

19

Царгород ― Константинополь, теперішній Стамбул.

20

Кефалонія ― острів у Іонічному морі.

21

Джірдженті ― місто в Сицилії, сучасна назва якого ― Агрідженто.

22

Орнати ― парадний одяг церковного служителя.

23

Синьйорія ― міська управа.

24

Понцо (сучасна назва ― Понца) ― острів у Тірренському морі (Гаетанська затока).

25

Лерічі ― порт і фортеця у затоці Ла Спеція, поруч з гирлом р. Магри.

26

Імпет ― порив, натиск.

27

Кларенца ― пелопоннеський порт.

28

Морея ― район Пелопоннесу.

29

Царство ромейське ― так у середні віки називали візантійську імперію.

30

Егіна ― місто на однойменному острові навпроти Афін.

31

Хіос ― острів у Смірненській затоці, володіння генуезців.

32

Шермицерія ― фехтування, боротьба на мечах чи шпагах.

33

Баніта ― вигнанець.

34

Альба ― сучасне італійське місто Альбісола, у Савойській провінції.

35

Монте-Неро ― місцевість на південь від Ліворно.

36

Нуто ― скорочене від Бенвенуто.

37

Дон ― титул, що ставився перед іменами духовних осіб, а інколи і аристократів.

38

Подеста ― бургомістр чи староста в італійському місті-республіці.

39

Альба ― світанкова пісня, що співалася під вікнами коханої.

40

Калугир ― чернець.

41

Жолдак ― найманий солдат.

42

Рейментар ― воєначальник, командир.

43

Капса (або Гафса) ― місто у Тунісі.

44

Гвідо Кавальканті (1259-1300) ― італійський поет і філософ, друг Данте.

45

Чіно із Пістойї (1270-1336) ― юрист і ліричний поет, був знайомий з Данте.

46

Імола ― містечко трохи південніше від Болоньї.

47

Франціск Ассізький (1182-1226) ― проповідник і поет, засновник чернечого ордену францисканців.

48

Кандія ― найбільше місто Кріту.

49

Голдувати ― бути в васальській залежності від когось.

50

Брешія ― місто на півночі Італії.

51

Сан-Галло ― церква, монастир і лікарня, що містились за однойменними воротами Флоренції.

52

Амальфі ― містечко на узбережжі Тірренського моря поруч з Салерно.

53

Унція ― золота монета, що була в обігу в Неаполітанському королівстві і дорівнювала за вартістю флорентійському флорину.

54

Фано ― містечко на Адріатичному узбережжі, південніше Пезаро.

55

Лаясса ― значний морський і торговий центр у Малій Вірменії, в якому бували й італійські купці.

56

Кампі ― Кампі Бізенціо ― на північний захід від Флоренції між Перентола і Прато.

57

Канцона ― пісня ліричного або морально-філософського змісту.

58

Чертальдо ― рідне містечко Боккаччо.

59

Ціцерон Марк Тулій (106-47 до н.е.) ― славнозвісний римський оратор.

60

Квінтіліан Марк Фабій (35-95) ― визначний римський теоретик ораторського мистецтва.

61

Арістотель (384-322 до н.е.) ― грецький філософ і вчений, шанований у добу середньовіччя.

62

Сенека (3-65) ― римський філософ-стоїк і драматург.

63

Тропар ― церковний спів на честь якогось святого.

64

Кант ― релігійна пісня.

65

Камерата ― містечко на південних схилах ф'єзоланських пагорбів.

66

Ф'єзоле ― містечко поруч з Флоренцією.

67

Аріміно ― латинська назва міста Ріміні.

68

Архіт і Палемон ― в грецькій міфології двоє фіванських юнаків, закоханих в Емілію, родичку царя Тезея; суперники вирішують двобоєм, кому вона має належати.

69

Сеттіньяно, Монтіші, Морелло ― пагорби навколо Флоренції.

70

Муньйоне ― потічок, що впадає в річку Арно нижче Флоренції.

71

Див. коментарі до оповідки третьої.

72

Авіценна ― Абу-Алі-ібн-Сіна (980-1037) ― таджицький медик і філософ, добре відомий і в Європі.

73

Капітул ― збори членів чернецької громади, а також приміщення, де вони відбуваються.

74

Барлетта ― місто в Апулії.

75

Бароло ― латинська форма назви міста Барлетта.

76

Госпітальєри ― члени духовно-рицарського ордену іоанітів, що доглядали хворих у шпиталях.

77

Пріор ― начальник чернечої громади.

78

Чеффалу і Калатабелотта — зараз містяться у провінціях Палермо і Агрідженто.

79

Претор — представник вищої судової влади в Давньому Римі.

80

Потентат — можновладець, монарх.

Комментарии

1

«Декамерон» — грецькою мовою означає «десятиденник». Назва пародіює відомий в добу середньовіччя твір Св. Амброзія «Гексамерон» — «шестиденник» — в якому йдеться про створення світу за шість днів. >>>>

2

Принц Галеотто — персонаж

1 ... 233 234 235 ... 245
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Декамерон», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Декамерон"