Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі 📚 - Українською

Читати книгу - "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"

258
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі" автора Сюецінь Цао. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 236 237 238 ... 297
Перейти на сторінку:
— знаменитий письменник, каліграф і державний діяч династії Тан. ">[258]. Хіба заслуговую я таких знаків уваги?!

Повернувшись у кімнату, я схилилася над столом і раптом подумала про те, чому предки, живучи у світі, де всі прагнули слави й багатства, селилися біля підніжжя високих і пінливих водоспадів.

Запрошуючи друзів із близьких і далеких місць, вони висмикували чеку й хапалися за голоблі[259]. Разом із однодумцями збирали поетичні товариства й читали вірші. І хоча часом це бувало скороминущим захопленням, слава їх залишалася в століттях.

Ваша молодша сестра талантами не відзначається, зате їй випало щастя жити серед струмочків та гірок і захоплюватися вишуканими віршами Лін Дайюй і Сюе Баочай. Та ба! У нас на відкритих вітру дворах і на місячних терасах не збираються знамениті поети. Але ж там, де „майорить прапор серед абрикосів“, або коло струмка Персиків можна пити вино й складати вірші!

Хто сказав, що в прославленому поетичному товаристві „Лотос“ могли бути лише чоловіки й що в товариство „Східні гори“ не приймали жінок?

Якщо ви, незважаючи на глибокий сніг, удостоїте мене своїм відвідуванням, я звелю прибрати в кімнатах і очікуватиму вас.

Про що з повагою повідомляю».

Закінчивши читати, Баоюй радісно заплескав у долоні й засміявся:

— Яка ж розумниця третя сестричка! Зараз побіжу до неї, і ми про все поговоримо!

Баоюй вискочив із кімнати, Цуймо пішла за ним. Але заледве вони дістались альтанки Струмливих ароматів, як Баоюй побачив воротарку, що поспішала назустріч також із листом у руках.

— Вам послання від брата Цзя Юня, — наблизившись до Баоюя, сказала жінка. — Він звелів запитати про ваше здоров’я й чекає біля воріт.

От що було в листі:

«Нікчемний і незначний син Цзя Юнь шанобливо довідується про дорогоцінне здоров’я й бажаний спокій свого батька!

Відтоді як ви зробили мені божественну милість, визнавши своїм сином, я дні й ночі думаю, як би висловити вам свою повагу й покірність. На жаль, такої нагоди дотепер не трапилося.

Нещодавно мені звелено було закупити квіти й трави, і, на превелике моє щастя, я познайомився з багатьма відомими садівниками й побував у багатьох знаменитих садах. Випадково дізнався, що існує досить рідкісний вид білої бегонії, роздобути яку важко. Але все-таки мені вдалося дістати два горщики. Залиште їх для себе, якщо, як і раніше, вважаєте мене своїм сином!

Я не насмілився особисто з’явитися, щоб не збентежити панянок, які гуляють у саду, адже погода стоїть дуже спекотна! Тому я й вирішив шанобливо запитати про ваше здоров’я в листі.

Схиливши коліна, ваш син Цзя Юнь висловлює вам свою глибоку синівську повагу».

— Він що-небудь приніс? — з усмішкою запитав Баоюй у жінки.

— Два горщики з квітами, — відповіла та.

— Передай йому, — сказав Баоюй, — що я досить вдячний за увагу, візьми квіти й віднеси в мою кімнату.

Коли Баоюй прийшов у кабінет Осінньої свіжості, там уже були Баочай, Дайюй, Інчунь і Січунь. Побачивши Баоюя, вони, голосно сміючись, вигукнули:

— Ще один прибув!

— Гадаю, що думка моя не така вже й банальна, — мовила з усмішкою Таньчунь. — Знічев’я написала я кілька запрошень і просто не очікувала, що всі з’являться на перший поклик.

— Жаль, що така думка тобі раніше не прийшла в голову, — скрикнув Баоюй. — Нам давно настав час створити поетичне товариство!

— Зараз іще не пізно, — заперечила Дайюй. — Так що можеш не журитися. Тільки створюйте товариство без мене, я не насмілюся в нього вступити.

— Якщо не ти, то хто ж насмілиться? — запитала Інчунь.

— Справа це важлива й серйозна, тому всі мають узяти в ній участь, — зауважив Баоюй, — і нема чого скромничати й упиратися. Нехай кожне висловить свою думку, а ми всі обговоримо. Почнемо із сестриці Баочай, потім сестриця Дайюй скаже.

— Не квапся, — перебила його Баочай. — Іще не всі зібралися.

Не встигла вона це сказати, як ввійшла Лі Вань.

— Як чудово ви це придумали — створити поетичне товариство! — вигукнула вона. — Зізнатися, така думка з’явилася в мене ще навесні, але я нічого нікому не сказала, тому що сама віршів писати не вмію. А потім забула про це. Якщо третя сестра згодна, я готова їй допомогти чим зможу.

— Позаяк уже ми вирішили створити поетичне товариство, — значить, ми всі поети, — зауважила Дайюй, — і тому

1 ... 236 237 238 ... 297
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"