Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі 📚 - Українською

Читати книгу - "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"

258
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі" автора Сюецінь Цао. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 238 239 240 ... 297
Перейти на сторінку:

— Ти маєш рацію!

Таньчунь та інші дівчата здогадались, у чому справа, і не заперечували.

— Гаразд, — сказала наостанку Таньчунь. — Тільки забавно, що створити товариство придумала я, а ви будете мною розпоряджатися!

— Давайте сходимо в сільце Запашного рису, — запропонував Баоюй.

— Вічно ти квапишся! — з докором сказала Лі Вань. — Треба раніше домовитись, а вже потім я вас запрошу.

— А як часто ми будемо збиратися? — запитала Баочай.

— Разів зо два-три на місяць цілком достатньо, — зауважила Таньчунь. — Частіше нецікаво.

— Вірно, — підтримала її Баочай. — Тільки бути всі мусять обов’язково, у будь-яку погоду. Якщо ж на кого-небудь раптом найде натхнення, можна про це сказати й запросити всіх до себе, не чекаючи наміченого дня. Це буде навіть цікаво!

— Дуже цікаво, — погодилися всі.

— Оскільки мені першій спала на думку ідея створити товариство, то й право першою влаштувати частування належить мені, — заявила Таньчунь.

— У такому разі відкриття товариства призначаємо на завтра, — запропонувала Лі Вань і звернулася до Таньчунь:

— Згодна?

— Давайте це зробимо просто зараз, — сказала Таньчунь. — Ти задаси тему для віршів, Володарка острова Водяних каштанів задасть рими, а Мешканка павільйону Запашного лотоса буде стежити за порядком.

— А по-моєму, несправедливо, щоб задавав тему й рими хто-небудь один, — зауважила Інчунь. — Найкраще тягти жереб.

— По дорозі сюди я бачила, як у сад принесли два горщики з дуже гарною білою бегонією, — сказала Лі Вань. — Чому б нам не скласти про неї вірші?

— Так її ж ніхто не бачив! — запротестувала Інчунь.

— Усі знають, яка вона, біла бегонія, — заперечила Баочай. — Навіщо ж на неї дивитися? Предки складали вірші у хвилини натхнення й не завжди писали про те, що бачили в цю мить. Інакше в нас не було б так багато чудових віршів.

— У такому разі я задам рими, — поступилася Інчунь.

Вона взяла з полиці томик віршів, розкрила навмання, показала всім чотиривірш із семислівним рядком і заявила, що всі мають писати такі вірші. Потім вона звернулася до однієї із служниць:

— Назви слово, що першим спало тобі на думку.

Дівчина стояла, притулившись до дверей, і не замислюючись випалила: «Біля дверей».

— Отже, перше поняття — «двері», — сказала Інчунь. — Воно за своїм звучанням потрапляє в тринадцятий розділ. У наших віршах двері мають бути згадані в першому рядку.

Вона зажадала скриньку з картками рим, витягла з неї тринадцяту шухлядку...

— Попалися слова, які дуже важко сполучаються, — зауважив Баоюй.

Тим часом Дулі приготувала чотири пензлі та чотири аркуші паперу й подала кожному. Всі почали складати вірші, одна лише Дайюй, як нічого не було, бавилася листям утуна, милувалась осіннім пейзажем і жартувала зі служницями.

Одній із служниць Таньчунь наказала запалити запашну паличку «аромат солодкого сну». Ця паличка, завдовжки три цуні й завтовшки зі звичайний ґніт, згоряла досить швидко, і за цей час потрібно було написати вірш; хто не встигне, того штрафують.

Таньчунь склала перша, записала, підправила й передала Інчунь.

— Царівно Духмяних трав, у тебе готовий? — запитала вона в Баочай.

— Готовий-то готовий, але, здається, погано вийшов, — відгукнулася та.

Баоюй, заклавши руки за спину, повільно походжав по терасі. Раптом він звернувся до Дайюй:

— Чула? У них уже готові!

— Про мене не турбуйся, — відгукнулася Дайюй.

Баоюй помітив, що Баочай устигла начисто переписати свого вірша, і вигукнув:

— От лихо! Від запашної палички залишився всього цунь, а в мене тільки чотири рядки!

І він знову звернувся до Дайюй:

— Паличка от-от зотліє! Поквапся!

Дайюй пропустила його слова повз вуха.

— Добре, не буду тебе чекати, — сказав нарешті Баоюй. — Треба записати, подивлюся, що вийшло.

Він підійшов до столу, взяв пензлик і заходився писати.

— Приступаємо до читання! — оголосила Лі Вань. — Хто не встиг, закінчуйте, а то оштрафуємо.

— Селянка із сільця Запашного рису не вміє писати віршів, зате вона добре їх читає, — зауважив Баоюй, — до того ж вона найсправедливіша з нас, тому давайте домовимося приймати всі її зауваження.

Дівчата закивали на знак згоди.

1 ... 238 239 240 ... 297
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"