Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Оголошено вбивство 📚 - Українською

Читати книгу - "Оголошено вбивство"

1 348
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Оголошено вбивство" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 23 24 25 ... 69
Перейти на сторінку:
тому все чудово вкладається в ту теорію, що Руді Шерц був, я думаю, «підставним персонажем» у тому розумінні, якого я надаю цьому виразу.

Райдсдейл подивився на неї з таким подивом на обличчі, аж вона зашарілася ще густіше.

— Можливо, я застосувала неправильний термін, — промурмотіла вона. — Я не дуже тямлю в американізмах і розумію, що вони змінюються дуже швидко. Я запозичила цей термін з одного оповідання містера Дешіела Гемета. (Мій племінник Раймонд каже, що він перебуває на самій вершині того дерева, яке називають «жорстким» стилем літератури.) «Підставний персонаж», якщо я правильно розумію, це той, кого звинувачують у злочині, скоєному кимось іншим. Руді Шерц, як мені здається, належить саме до таких людей. Досить дурний, як ви знаєте, але жадібний і, мабуть, надзвичайно довірливий.

Райдсдейл сказав, поблажливо усміхаючись:

— Ви припускаєте, його хтось намовив прийти й стріляти по кімнаті, у якій було повно людей? Не думаю, щоб він так просто на це погодився.

— Я думаю, йому сказали, що то буде жарт, — промовила міс Марпл. — Йому за це заплатили, звісно. Заплатили за те, щоб він помістив оголошення в газеті, щоб обстежив дім та як до нього доступитися, а в призначену ніч прийшов сюди, надів маску та чорний плащ і відчинив двері, вимахуючи ліхтарем і горлаючи: «Руки вгору!»

— А постріли з револьвера?

— Ні, ні, — сказала міс Марпл. — У нього револьвера ніколи не було.

— Але всі кажуть… — почав Райдсдейл і раптом замовк.

— Нічого дивного, — сказала міс Марпл. — Ніхто не міг бачити того револьвера, навіть якби він його мав… Але я не думаю, що він його мав. Гадаю, після того, як він вигукнув: «Руки вгору!», хтось непомітно підійшов ззаду до нього в темряві і двічі вистрелив понад його плечем. Це налякало його до смерті. Він круто обернувся, і коли зробив це, та інша особа вистрелила в нього, а потім випустила з руки револьвер, щоб він упав поруч із ним…

Троє чоловіків дивилися на неї. Сер Генрі м'яко сказав:

— Це можлива гіпотеза.

— Але хто той містер X, який підійшов із темряви? — запитав головний констебль.

Міс Марпл кахикнула.

— Спробуйте випитати в міс Блеклок, хто хотів її вбити.

Можна тільки похвалити стару Дору Баннер, подумав Кредок. Як завжди — інстинкт проти розуму.

— Отже, ви думаєте, то був умисний замах на життя міс Блеклок? — запитав Райдсдейл.

— Схоже на те, — сказала міс Марпл. — Хоч існують певні труднощі. Але зараз мене передусім цікавить, чи він кому-небудь не розповів про свою ситуацію. Я не маю найменшого сумніву, що той, хто вмовив Руді Шерца погодитися на його пропозицію, наказав йому також не розтуляти рота, але якщо він усе ж таки не витримав і щось комусь розповів, то найімовірніше то була його дівчина Мірна Герис. І при тому він міг зронити бодай натяк про те, хто саме намовив його таке утнути.

— Я зараз піду поговорити з нею, — сказав Кредок, підводячись на ноги.

Міс Марпл кивнула головою.

— Так, зробіть це, інспекторе Кредок. Я почую себе трохи спокійнішою, коли ви з нею поговорите. Бо коли вона вам усе розповість, то знатиме, що тепер вона перебуває в більшій безпеці.

— У більшій безпеці?.. Атож, я вас розумію.

Він вийшов із, кімнати. Головний констебль сказав тактовно, проте з певним сумнівом:

— Ви примусили нас замислитися, міс Марпл.

III

— Пробачте мені, пробачте, — сказала Мірна Герис. — Я дуже вдячна вам за те, що ви не гніваєтеся на мене. Але ви розумієте, моя мати належить до таких людей, які можуть зчинити бучу з чого завгодно. А хіба ж не могло здатися, що я — як то кажуть — була його співучасницею (вона вжахнулася, коли почула це слово зі своїх власних уст). — Тобто я хочу сказати, ви могли б ніколи не повірити, що я думала про це лише як про розвагу або жарт.

Інспектор Кредок повторив запевнення, завдяки яким йому пощастило зламати опір Мірни.

— Гаразд, я вам усе розповім. Але ви обіцяєте не притягувати мене до відповідальності, щоб не лякати маму? Усе почалося з того, що Руді скасував побачення зі мною. У той вечір ми домовилися піти в кіно, а він потім сказав, що не може піти, і я опинилася в дурній ситуації — бо, зрештою, він мене запросив, і я не бажаю терпіти, щоб якийсь чужоземець так безцеремонно зі мною поводився. А він сказав, що це не його провина, проте я відповіла, що не вірю йому, і тоді він признався, що увечері він добре розважиться та ще й отримає добрі гроші. «Хочеш мати наручний годинник?» — запитав мене він. А я запитала в нього, що то буде за розвага, і тоді він мені розповів, що десь буде влаштована вечірка, і йому доручено там зіграти роль брутального грабіжника. Він попросив мене нікому не розповідати про це. Потім показав оголошення, яке опублікував у газеті, і я довго сміялася. Він говорив про це з деякою зневагою. Мовляв, ідеться про суті дурниці — але такими ми є, англійці. Мовляв, ми ніколи не стаємо дорослими — і, звичайно ж, я запитала, що він має на увазі, намагаючись так принизити нас, — і ми зчинили сварку, однак помирилися досить швидко. Але ви повинні мене зрозуміти, сер: коли я прочитала про ту подію, і то був аж ніяк не жарт, і Руді когось застрелив, а потім і сам застрелився, — я, звісно, геть розгубилася й не знала, що мені робити і як мені бути. Я подумала, коли скажу вам, що я про все знала заздалегідь, то створиться враження, ніби я брала участь у тій змові. Але я справді подумала, що то жарт, коли він мені про це сказав. І не мала найменшого сумніву, що саме про це йшлося, і навіть не бачила, щоб у нього був револьвер. Він ніколи мені не розповідав про револьвер.

Кредок заспокоїв її, а потім поставив їй найголовніше запитання:

— Але чи сказав він вам, хто замислив ту розвагу? Але тут його чекала повна невдача.

— Він ніколи не казав мені, хто його на все це намовив. Я думаю, ніхто його не намовляв. То була його власна вигадка.

— Він не згадував про якесь ім'я? Чоловіче або жіноче?

— Він не сказав нічого, крім того, що буде нажаханий зойк. «Я посміюся, дивлячись на їхні обличчя». Ось що він мені сказав.

Йому недовго довелося сміятися, подумав Кредок.

IV

— Це лише теорія, — сказав

1 ... 23 24 25 ... 69
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Оголошено вбивство», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Оголошено вбивство"