Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Війна і мир 3-4 📚 - Українською

Читати книгу - "Війна і мир 3-4"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Війна і мир 3-4" автора Лев Миколайович Толстой. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 241 242
Перейти на сторінку:
Я не міг встояти перед видовищем величі і слави, яким він вкривав Францію. Коли я зрозумів, чого він хоче, коли я побачив, що він готує для нас ложе лаврів, я сказав собі: оце государ, і я віддався йому. Он як! Так, дорогий мій, це найвеличніша людина минулих і прийдешніх віків.

— Що, він у Москві?

270

— Ні, він зробить свій в’їзд завтра,

271

— Чудесно, полковник цих віртембергців! Він німець; але гарний хлопець, незважаючи на те. Але німець.

272

— До речі, виходить, ви знаєте по-німецькому?

273

— Як по-німецькому притулок?

274

— Притулок? Притулок — по-німецькому — Unterkunft.

275

— Як ви кажете?

276

— Які дурні ці німці. Правда ж, мосьє П’єр?

277

— Ну, ще пляшечку цього московського бордо, правда ж? Морель зігріє нам ще пляшечку. Морель!

278

Що ж це, ми сумні?

279

— Може, я засмутив вас? Ні, справді, чи не маєте ви чого-небудь проти мене? Може, щодо становища?

280

— Слово честі, не кажучи вже про те, чим я вам завдячую, я почуваю до вас дружбу. Чи не можу я зробити для вас що-небудь? Розраховуйте на мене. Це на життя і на смерть. Я кажу вам це, кладучи руку  на серце.

281

— А! в такому разі п’ю за нашу дружбу!

282

— Так, мій друже, це колесо фортуни. Хто сказав би мені, що я буду солдатом і капітаном драгунів на службі в Бонапарта, як ми його бувало називали. Проте, ось же я в Москві з ним. Треба вам сказати, мій дорогий,

283

що ім’я наше одно з найстародавніших у Франції.

284

«Моя бідолашна мати».

285

— Але все це є лише вступ у життя, а суть його — це любов. Любов! Хіба не правда, мосьє П’єр? Ще скляночку.

286

— О, жінки, жінки!

287

любов,

288

любов візників, друга — любов дурнів;

289

спогадів про Німеччину, де чоловіки їдять капустяний суп і де молоді дівчата занадто біляві.

290

парижанку серцем,

291

«Я врятував ваше життя і рятую вашу честь!»

292

— Ач!

293

— Платонічна любов, хмаринки...

294

— Тут не проходять,

295

— Цьому чого ще треба,

296

— Дитини в цьому домі. Ви не бачили дитини?

297

— Цей що ще розбалакує. Забирайся до дідька,

298

— Дитина? Я чув, щось пищало в саду. Може, це його дитина. Що ж, треба по-людському. Ми всі люди...

— Де вона? Де вона?

299

— Сюди! Сюди!

300

— Почекайте, я зараз зійду.

301

— Гей ви, швидше, припікати починає.

302

— Ось ваша дитина. А, дівчинка, тим краще. До побачення, товстуне. Що ж, треба по-людському. Всі люди.

303

— Не займайте цієї жінки!

304

— Ну, ну! Не дурій!

305

— Поручику, в нього кинджал,

306

— А, зброя!

307

— Добре, добре, на суді все розкажеш,

308

— По-французькому знаєш?

309

— Покличте перекладача.

310

— Він не схожий на простолюдина,

311

— О, о! він дуже схожий на палія. Спитайте його — хто він?

312

— Я не скажу вам, хто я. Я ваш бранець. Ведіть мене,

313

— А! А! Ну, марші

314

— Чого їй треба?

315

— Чого їй треба? Вона несе дочку мою, яку я врятував з вогню! Прощай!

316

— Кажуть, що сердешній графині дуже погано. Лікар сказав, що це грудна ангіна.

— Ангіна? О, це страшна хвороба!

— Кажуть, що суперники помирилися завдяки ангіні...

317

— Старий граф дуже зворушливий, кажуть. Він заплакав, як дитя, коли лікар сказав, що випадок небезпечний.

— О, це була б велика втрата. Така чарівна жінка.

— Ви говорите про бідолашну графиню... Я посилала довідатись про її здоров’я. Мені сказали, що їй трохи краще. О, безперечно, це найчарівніша жінка в світі,

318

— Ми належимо до різних таборів, але це не перешкоджає мені поважати її за її заслугами. Вона така нещасна,

319

— Ваші відомості можуть бути вірніші за мої,

320

— Але я з певних джерел знаю, що цей лікар дуже вчений і вмілий чоловік. Це лейб-медик королеви іспанської.

321

дотеп,

322

— Я вважаю, що це чудесно!

323

герой Петрополя.

324

— Імператор відсилає австрійські прапори, дружні й заблудні прапори, які він знайшов поза справжнім шляхом,

325

— Чудесно, чудесно,

326

— Це Варшавський шлях, можливо,

327

— Яка сила і Який стиль!

328

— Ви побачите,

329

1 ... 241 242
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Війна і мир 3-4», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Війна і мир 3-4"