Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving 📚 - Українською

Читати книгу - "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Повелитель таємниць" автора Cuttlefish That Loves Diving. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 2427 2428 2429 ... 2480
Перейти на сторінку:
class="p">? .

Замок Сефіра? Леонард був шокований.

!

Місце зустрічі, яку він щойно відвідав, було в замку Сефіра!

? ? =

Там щойно спалахнула війна між богами? Насправді Амон проник у замок Сефіра? Серед думок Леонарда вираз його обличчя поступово перетворювався на урочистий.

= ?

Старий, пан Дурень через це постраждав і йому нічого не залишалося, як увійти в стан дрімоти?

‘ ? .

«Він» ось-ось увійде в стан дрімоти? — спитав у відповідь Паллез Зороаст.

.

Схоже, він не дуже здивувався цьому.

.

— коротко визнав Леонард.

‘ .

Причина, через яку "Він" викликав нас сьогодні, полягала в тому, що це сталося.

,

Паллез Зороаст замовк на кілька секунд, перш ніж сказати:

‘ , =

«Його» вибір увійти в стан дрімоти дійсно пов'язаний з попередньою битвою богів і проникненням Амона, але це не через поранення, а через корупцію.

? .

Корупція? — здивовано випалив Леонард.

. , ?

Навіть на рівні пана Дурня Він все ще може зіткнутися з незворотною корупцією?

Паллез Зороаст повернув собі попередній пронизливий тон

. =

Все має божественність. Покладаючись на божественність, щоб стати силою, людина ніколи не зможе вирватися з кайданів божественності.

, , ‘ ‘ . ‘ ‘ .

У цьому питанні те ж саме і у нас з вами. Так само і з «Дурнем». Хех, можливо, "Його" більше не варто називати "Дурнем". «Він» еквівалентний половині «Повелителя таємниць».

= = =

Повелитель таємниць Що стосується проблеми ментального відбитка в потойбічній характеристиці, то Леонард справді мав глибше її розуміння, ніж напівбоги на його рівні. Однак у нього ще було кілька дірок у знаннях з цього приводу. Хоча він чув, як Старий згадує термін Повелитель Таємниць, він не розумів, що це означає.

. 0

Однак тепер він міг підтвердити, що рівень Містера Дурня перевищив Послідовність 0, згідно зі словами Містера Дурня під час зборів, і те, що Старий щойно сказав, Його сили вистачило, щоб убити справжнього бога.

.

Леонард спритно не став досліджувати далі. Він глибоко змінив тему

, ?

Старий, чому Кляйн теж спить?

?

Чи зможете ви розбудити його якомога швидше?

.

Тон Паллеза Зороаста був дещо дивним.

?

Як міг такий старий і слабкий ангел, як я, знати про справи на рівні богів?

?

Що стосується пробудження, то навіть у «Дурня» немає кращого рішення, а тим більше у мене?

Якусь мить Леонард мовчав. Він узяв чашку з кавою і зробив ще один ковток.

, ‘ ?

Через деякий час він нерішуче запитав: «Старий, чи є у вас спосіб «вкрасти» чужий художній хист?

.

— глузував Паллез Зороаст.

. ‘ .

Визначення художнього чуття розпливчасте і не має чіткої категоризації. Його неможливо «вкрасти».

.

Однак, якщо змінити його на природний талант, є вихід.

Забудь. Зрештою, Леонард не зміг нічого вдіяти з крадіжкою природного таланту інших, щоб допомогти йому вирішити свою проблему.

, ,

Паллез Зороаст додав з посмішкою: «Якщо ви не можете прийняти цей метод, то ви можете знайти природний талант, який вам потрібен від людини, яка дуже бідна. Укладіть з ним угоду і дайте йому гроші, які він хоче обміняти на відповідний природний талант.

.

Це трохи схоже на угоду з дияволом, прокоментував Леонард об'єктивно.

,

Паллез Зороаст посміхнувся і сказав: "Є ще одне просте рішення". Тобто витратити гроші на те, щоб найняти талановитих від природи людей, які допоможуть вам вирішити відповідні проблеми.

, ? .

Старий, чому ти не сказав цього раніше? Леонард миттєво побачив надію.

.

— глузував Паллез Зороаст.

?

Вам не вдалося придумати щось таке просте?

.

Я думав, що ви усунули цю опцію, перш ніж порадитися зі мною.

. =

Леонард проігнорував глузування старого. Серйозно подумавши, він зрозумів, що ця ідея справді здійсненна.

.

Однак невдовзі він відчув себе трохи винуватим і неспокійним, ніби уникав своєї відповідальності.

=

У цьому питанні я ще маю дещо зробити особисто Крім того, щоб запросити когось написати пісні та вірші, я маю трохи написати Маючи це на увазі, Леонард раптом встав і підійшов до дверей.

? .

Куди ти йдеш? — здивовано спитав Паллез Зороаст.

=

Леонард злегка насупився, твердо сказавши: "Я йду в сусідню книгарню, щоб купити кілька антологій віршів".

З тих пір, як він перейшов до «Кошмару», він відмовився від збірки віршів, які купив у минулому, зробивши більшість з них лише прикрасами. Коли він став чаклуном-духом, він почав збирати антології віршів, які підходили для читання деякими духами, що дозволяло йому співати відповідні частини в битві, щоб створити ефекти Потойбіччя, які працювали разом з ним.

Тому, приїхавши на Південний континент, він не привіз із собою жодної збірки-антології віршів. Він запам'ятав лише кілька з тих, якими часто користувався в минулому.

, - =

Я ніколи не очікував, що, ставши високопоставленим дияконом, мені знову доведеться читати антології віршів, Леонард внутрішньо зітхнув, коли його кроки ставали твердішими.

. ?

Паллез Зороаст ніколи не уявляв, що наступним кроком Леонарда буде купівля антологій віршів. Через деякий час Він запитав, чи це наказ Дурня?

.

Так, за пропаганду відповідних легендарних історій Леонард відповів просто, коли відчинив двері і вийшов.

.

Паллез Зороаст ще раз замовк, перш ніж сказати: «Крім написання віршів, ви повинні приділяти більше уваги облозі школи думки Роуз».

Леонард спустився сходами і вийшов на вулицю. Він подивився на пішоходів і м'яко кивнув.

.

Так.

= .

У ту мить, коли він ішов до книгарні, йому здалося, що він повернувся до Тінгена, до тих часів, коли він був ще опівнічним поетом. У той час він також прогулювався галасливими вулицями, готуючись купити примірник «Антології класичних віршів королівства Лоен» і «Вибраних віршів Розелли».

, .

Баклунд, у церкві на південь від мосту.

=

Після того, як Емлін Уайт прийшов до тями, він опинився перед вікном.

=

Надворі вже тьмяніло сонце, а квіти буяли.

Його почуття до сну містера Дурня дещо відрізнялися від інших членів Клубу Таро.

.

Крім тяжкості, гостроти, смутку і розгубленості, була ще й впевненість у тому, що все закінчиться добре.

= = ,

Всередині Сангвініка деякі маркізи і графи були досить старими. Хоча вони жили довше, ніж більшість півбогів на тому ж рівні, вони все ще перебували на похилому етапі свого життя. У цей час вони часто вибирали сон і використовували подібні методи, щоб

1 ... 2427 2428 2429 ... 2480
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"