Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей 📚 - Українською

Читати книгу - "Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей"

39
0
24.07.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Бурштиновий Меч 1-6" автора Ян Фей. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 2445 2446 2447 ... 2595
Перейти на сторінку:
Світлові промені сходилися за межі магічних кіл, утворюючи срібні лінкори.

, -

Однак ці військові кораблі не мали срібного знака єдинорога Канаїгі. Натомість на вітрилах у них були чорні, як смола, очні яблука. Ті абстрактні очі дивилися на землю з холодним виразом.

.

Це був Саасальдський флот.

?

Коли цей величезний флот з'явився в небі над Ментою, Мейнільд відразу ж пішов вниз по міських стінах. Однак Мідний Дракон Ретто схопив її за руку ззаду і суворо сказав: «Що ви робите, міс Мейнільд?

.

Лицар якусь мить мовчав.

.

Я не можу допустити, щоб пан Брандо зіткнувся з усім цим наодинці. Навіть якщо я помру, я хочу, щоб це царство померло разом зі мною.

Я думав, що вам не подобається Його Господня Милість

,

Містер Ретто, зараз не час для жартів. Мейнільд насупилася і відповіла з деяким невдоволенням.

Ха-ха, це просто жарт. Ретто засміявся, але похитав головою: Ти погано знаєш Його Господню Милість. Подивіться на нього, ці жалюгідні істоти нічого не можуть з ним зробити.

.

Мейнільд був трохи приголомшений.

.

Його Господня Милість добра в усьому, але має погану звичку бити людей по обличчю. Ретто зітхнув: Якби це був я, я б не говорив стільки дурниць цьому хлопцеві. Вони точно мертві. Тільки зачекайте, міс Мейнільд. Але зараз нам є чим зайнятися.

Що ти маєш на увазі? Мейнільд обернувся і підійшов до ветерана Листопадової війни. Вона завжди думала, що ці люди були просто досвідченими старими солдатами, але чутки про тих, хто вижив у довгій війні, здавалися такими ж чудовими, як про них говорили.

.

Ретто жестом показав підборіддям на північ.

.

Лицарка обернулася і злегка підняла брови.

.

Я бачу. Вона глибоко подивилася на нього і кивнула, я розумію. Незалежно від того, правда те, що ви сказали, чи ні, ми дійсно можемо піти на все.

Після цього вона однією рукою взялася за руків'я меча, розвернулася, як типовий лицар, і пішла вниз по вежі. Однак Ретто чітко побачив, що жінка-лицар скривилася від болю, коли обернулася.

.

Яка вперта дівчинка.

.

Він не міг не похитати головою і не задуматися.

Мейнільд крок за кроком спускався сходами. Рана на її грудях справді була нестерпною, але, здавалося, вона не відчувала хвиль болю. Вона спускалася по вежі, не змінюючи виразу обличчя.

.

Яка вперта дівчинка.

.

Вона почула сміх.

Цей сміх змусив її завмерти на місці. Жінка-лицар легенько вдихнула і озирнулася. Переконавшись, що навколо нікого немає, вона запитала в серці трохи схвильованим і здивованим тоном: Господи, ти єдиний.

Ви ще живі, міс ?

.

Я думала, що я тобі не подобаюся.

Мейнільд стиснула губи і прямо не відповіла на це запитання, але все одно відчула, що її щоки трохи гарячі.

.

Ми одна і та ж людина. Не існує такого поняття, як подобатися чи не подобатися.

.

Ви нарешті готові це визнати. Ти нарешті стала зрілою і сильною, Мейнільд, злегка посміхнулася і заговорила так, ніби розмовляла зі своєю молодшою сестричкою.

Жінка-лицар не стала спростовувати, бо відчувала, що тон жінки слабший, ніж будь-коли, через що їй стало трохи ніяково.

Я завжди чинив опір тобі, але це тільки тому, що я боюся. Мені шкода

.

На вас впливають ваші сни. Ви сповнені песимізму щодо майбутнього. Ви ні в що не вірите. Це дуже схоже на мене в той час Ха-ха, лагідно посміхнувся, Але все це можна змінити, Мейнільд. Ви повинні розуміти, що майбутнє не визначене. Меч долі завжди в наших руках. І я, і Софі, і Брендел віримо в це. Тому ми ніколи не відмовимося від надій на завтрашній день.

У темряві світу думок Мейнільд відчула, як хтось тримає її за руку. Це був чистий духовний контакт, але він змушував її відчувати тепло.

Міс

Називай мене сестрою, добре?

.

.

.

Слухай, Мейнільде, я віддав тобі свою долю. Я не знаю, добре це чи погано для вас. Я бачу, що в майбутньому існування Золотого народу може бути не дуже добрим для Еруана. Але ви повинні пам'ятати, що це ми створили долю, а не доля створила вас.

.

Можливо, мені доведеться трохи поспати. Не забудьте привітатися зі мною Брандо, – м'яко відповів , – я дуже оптимістично дивлюся на вас обох. Ви обоє мої найдорожчі люди. Не хвилюйся за мене, тому що я вірю в Брандо. Він обов'язково знайде спосіб мене врятувати.

.

Всі звуки замовкли.

Мейнільд стояла на кам'яних сходах у заціпенінні. У руці вона тримала сніжинку, яка поступово танула.

.

Атмосфера на полі бою була майже заморожена.

ó

Дві сторони, які все ще воювали одна з одною в пустелі, здавалося, раптом припинили свої суперечки. Решта знатні лорди та їхні армії кинулися рятуватися від жахливих чудовиськ. Вони розвернулися і знову втекли на південь. Їхні споконвічні вороги, армія Тонігеля та юнаки гвардії Білого Лева, цього разу відпустили їх.

.

Вони пропустили цих розбитих солдатів через свою лінію фронту і перегрупувалися в тилу. Деякі люди просто злякалися і втекли з поля бою безпосередньо, але на цих людей ніхто не звертав уваги.

. —

Були більш-менш люди, які залишилися, але на обличчях у всіх був вираз відчаю, ніби настав судний день. Навіть найтупіші люди в цю мить зрозуміли, що їх використали —

Особливо, коли вони побачили цих жахливих чудовиськ, цих холодних і відчужених саасальдійців, їхні серця не могли не наповнитися страхом і жахом. Вони навіть не розуміли, в яку війну втягнулися.

.

Поки Брандо не заговорив.

.

Твоя зовнішність нагадує мені про мою власну недбалість.

.

Тон Брандо був дуже спокійним, ніби він говорив про щось, що зовсім не пов'язане з поточною ситуацією. Але хоч він і говорив спокійно, його голос розносився по всьому полю бою, наче дзвенів у всіх у вухах.

Це відкриття змусило всіх його ворогів серед дворян на півдні збліднути від переляку і тремтіти, а всі його союзники були шоковані і схвильовані.

Бо це була сила —

Брандо підняв голову, «Все за одного» зазвичай має трьох представників з найвищою владою в регіоні. На півдні цим представником повинен стати герцог Аррек. А в є ще й провідна фігура Святого собору. Мій недогляд полягав у тому, що я вважав, що представник, що залишився, має бути з боку принца Левіна Онессена.

1489

Розділ 1489

.

Але я ніколи не думала,

1 ... 2445 2446 2447 ... 2595
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей"