Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Ґарґантюа і Пантаґрюель 📚 - Українською

Читати книгу - "Ґарґантюа і Пантаґрюель"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ґарґантюа і Пантаґрюель" автора Франсуа Рабле. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 244 245 246 ... 265
Перейти на сторінку:

Проти каверз супостата (латин.).

(обратно) 85

На славу миру (латин).

(обратно) 86

Натиск ворогів (латин.).

(обратно) 87

Даруй мені пиття! (Латин.)

(обратно) 88

Апофтеґма — вислів (грекою).

(обратно) 89

Каюся! Помилуй! У руки (твої свій дух віддаю!) (Латин.)

(обратно) 90

Безант — візантійська золота або срібна монета.

(обратно) 91

Філіпп — грецька золота монета.

(обратно) 92

Квапся неспішно (латин.).

(обратно) 93

Ехефрон — обачний (грекою).

(обратно) 94

Мюїд і буасо — старовинні міри сипучих тіл, дорівнюють 270 і 13 літрам.

(обратно) 95

Питне золото (латин.).

(обратно) 96

Святий Боже! (Грецьк.)

(обратно) 97

Гіппіатрія — наука про лікування коней (грекою).

(обратно) 98

Додатки додатків до «Хронік» (латин.).

(обратно) 99

Канна — міра довжини, близько двох метрів.

(обратно) 100

У статуті ордену (латин.).

(обратно) 101

По-перше (латин.).

(обратно) 102

По-друге (латин.).

(обратно) 103

І вийде пагонець із кореня Ессейового (латин.).

(обратно) 104

Великі духовні особи не стають великими вченими (середньовіч. латина).

(обратно) 105

Чому? Тому що (латин.).

(обратно) 106

3 носа дізнаєшся, як до тебе знімаю я (останні слова з псальми 123) (латин.).

(обратно) 107

Блаженний той (латин.).

(обратно) 108

Коротка молитва небес сягає, довге пиття чаші спорожнює (латин.).

(обратно) 109

Прийдіть, вип'ємо (латин.).

(обратно) 110

Фригідний і зурочений (латин.).

(обратно) 111

Про погорду до світу і втечу від спокус його (латин.).

(обратно) 112

Свого часу і на своєму місці (латин.).

(обратно) 113

Вейовіс — давньоримське божество, очевидно — бог помсти.

(обратно) 114

Фронтист — мислитель (грекою).

(обратно) 115

Себаст — шановний (грекою).

(обратно) 116

Тольмер — відважний, зухвалий (грекою).

(обратно) 117

Ітибол — влучний, Акамас — невтомний, Хіронакт — той, у кого руки завжди при ділі, Софрон — розсудливий (грекою).

(обратно) 118

Телемська пустинь — від грецького телема — бажання.

(обратно) 119

Потім (латин.).

(обратно) 120

Нобіль — старовинна англійська золота монета.

(обратно) 121

Арктика — північна, Калаера — від грецького калось — добрий, аер — повітря, Анатолія — східна, Месембрина — південна, Гесперія — західна, Кріера — холодна (грекою).

(обратно) 122
1 ... 244 245 246 ... 265
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ґарґантюа і Пантаґрюель», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ґарґантюа і Пантаґрюель"