Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон 📚 - Українською

Читати книгу - "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Слова променистого ордену" автора Брендон Сандерсон. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 247 248 249 ... 341
Перейти на сторінку:
взяла під пахву стосик якихось паперів і витримала Далінарів запитальний погляд із напускною незворушністю.

— Перепрошую, — сказав Холін і, стиснувши долоні в кулаки, попрямував острівцем у той бік, де вбачав джерело неспокою.

З його наближенням шум затихав, а люди, розбиваючись на групки, розхо́дились. Оперативність, із якою великому князеві давали дорогу, пропускаючи туди, де пліч-о-пліч стояли Аладар і Садеас, здавалася ледь не спланованою.

— Що тут відбувається? — зажадав пояснень Холін.

— Хіба не бачиш? Бенкетуємо, — кинув Садеас і відправив до рота шматок якогось плода.

Далінар зробив глибокий вдих і глянув на Аладара — довгошийого лисаня з отими його вусиками й пучком щетини на спідній губі.

— Посоромився б, — гаркнув на нього Холін. — Мій брат колись називав тебе другом.

— А мене хіба ні? — втрутився Садеас.

— Що ти затіяв? — напосідав Далінар. — Про що всі шепочуться, посміюючись і прикрившись долоньками?

— Послухати тебе, то завше і у всьому винен я, — парирував Садеас.

— Бо я помиляюся щоразу, коли думаю інакше.

Той роблено всміхнувся, не розтискаючи вуст, і вже хотів було щось заперечити — але за мить передумав і зрештою, відправивши до рота ще шматочок плода, зажував, вишкіряючись.

— Смачно, — тільки й видобув він.

А відтак, відвернушись, пішов.

Та й Аладар, позволікавши, похитав головою і подався вслід за Садеасом.

— Ніколи не думав, що ти, Аладаре, бігаєш за господарем, наче цуцик, — гукнув навздогін Далінар.

Але відповіді не пролунало.

Князь заричав і рушив острівцем назад, шукаючи когось зі своїх: може, вони прочули, що тут коїться? Скидалося на те, що його племінник запізнювався на власний бенкет (а втім, Далінар побачив, що король таки прямує до них і вже недалеко). Тешав чи генерала Хала теж було не видно — хоча тепер, коли той став Сколкозбройним, вони неодмінно мали з’явитися.

Мабуть, доведеться перейти на інший острівець, де розважалися менш родовиті світлоокі. Князь рушив у той бік, але, почувши дещо, зупинився.

— Кого я бачу! — вигукнув Дотепник. — Ясновельможний Амараме… А я так сподівався побачити вас цього вечора! Я ж бо весь вік провчився, як занапащати життя іншим, і щиро радий познайомитися з тим, хто має до цього такий природжений хист, як у вас.

Далінар озирнувся й побачив новоприбулого — Амарама. На ньому був плащ Променистого лицаря, а під пахвою він тримав стіс паперів. Ясновельможний зупинився перед високим табуретом Дотепника, де підсвічена вода надавала обличчям обох лавандового відтінку.

— Ми знайомі? — здивувався Амарам.

— Ні, — безжурно відказав Дотепник, — але ви, на щастя, можете додати мою скромну персону до довжелезного переліку того, чого не знаєте.

— Але тепер я вас знаю, — заперечив Амарам, простягаючи руку, — тож перелік стає на один пункт коротшим.

— Прошу, не треба, — відказав Дотепник, відмовляючись її потиснути. — Я б не хотів, щоб його витирали об мене.

— Його?

— Я про те, за допомогою чого ваші руки на позір здаються чистими. Хай чим ви користуєтесь, ясновельможний Амараме, а засіб цей воістину потужний.

Холін поквапився до них.

— Далінаре, — привітався Дотепник, кивнувши.

— Дотепнику… Амараме, що це за папери?

— Їх роздобула одна з ваших писарок і принесла мені, — відказав «Променистий». — Копії поширювали на бенкеті ще до вашого прибуття. Ваша писарка гадає, що їх варто показати Її Світлості Навані — хоча та їх, мабуть, уже бачила. Ви не знаєте, де вона?

— Очевидячки, подалі від вас, — зауважив Дотепник. — Оце пощастило.

— Дотепнику, — присадив його князь, — тобі б зараз…

— …Зара́з? О, їх тут греблю гати!

Далінар зітхнув і, знову глянувши на Амарама, взяв папери.

— Її Світлість Навані на іншому острівці. Ти знаєш, що тут мовиться?

Амарамове обличчя спохмурніло.

— Так, але волів би не знати.

— Можу влупити вас по тім’ю молотком, — безжурно запропонував Дотепник. — Від добрячого удару прочитане вилетить із голови — та ще й пику собі заразом підрихтуєте.

— Дотепнику… — суворо мовив Далінар.

— Я просто жартую.

— От і добре…

— Бо такий міцний лоб, як у нього, жодним молотком не пройняти.

Амарам звернув до скализуба спантеличене лице.

— Цей вираз виходить у вас просто чудово, — зауважив Дотепник. — Певне, багато тренуєтеся? А чи це вже стаж?

— То він — новий блазень? — спитав Амарам.

— Я сказав так, щоб не називати його імбецилом… — почав пояснювати Дотепник.

Далінар кивнув Амарамові.

— …бо інакше довелося б довго пояснювати, що означає це слово — а я не певен, чи має бодай хтось із нас трьох аж таку хуру часу.

Амарам зітхнув.

— Чому ніхто ще не вкоротив йому віку?

— Дурням щастить, — відказав Дотепник. — У сенсі «дурням за фахом» — бо звичайним, навпаки, не щастить.

— Усе, Дотепнику, дякуємо, — сказав князь, беручи Амарама за лікоть і відводячи осторонь.

— Стривайте! — гукнув той їм услід. — Далінаре, остання образа — і я дам йому спокій.

Ясновельможні не зупинилися.

— Ваше Високороддя Амараме, — урочисто прорік Дотепник і підвівся, щоб скласти уклін, — моє вам шанування: дрібні ідіотики на кшталт Садеаса можуть лише мріяти зрівнятися з вами.

— То що це за папери? — поцікавився Далінар, демонстративно не зважаючи на Дотепника.

— У них ідеться про… переживання Вашої Ясновельможності… під час великобур, — делікатно пояснив Амарам. — Їх власноруч записала Її Світлість Навані.

Далінар узяв папери. Його візії. Князь підвів очі й побачив, що на острівці збираються групки людей, які теревенять і сміються, позираючи на нього.

— Зрозуміло, — тихо промовив Холін. Тепер він урешті збагнув, над чим усі сміються в нього за спиною. — Розшукай мені, будь ласка, Її Світлість.

— Як накажете, — відповів Амарам.

Аж раптом він спинився, вказуючи туди, де Навані, перетинаючи сусідній острівець, сама прямувала до них. А на її обличчі бушувала справжня буря.

— Амараме, якої ти думки про те, що про мене подейкують? — спитав Далінар.

Той глянув князеві у вічі.

— Ваші видіння вочевидь послав нам сам Усемогутній, явивши свою ласку в цю годину величезної нужди. Шкода, що я не знав їхнього змісту раніше. Вони вселяють у мене неабияку впевненість щодо правильності мого призначення і щодо вашої здатності прорікати від імені Всемогутнього.

— У мертвого бога не буває пророків.

— Мертвого?.. Ні, Далінаре! Ви вочевидь неправильно тлумачите ту заувагу зі свого видіння: там ідеться про смерть Усемогутнього в душах людей, які більше не дослухаються до Його заповідей. Бог не може загинути.

Це пролунало так щиро. «Чому не він урятував ваших синів?» — розлігся в свідомості Каладінів голос. Так, звісно: того дня Амарам підходив до князя й пояснював, що — після свого призначення Променистим — ніяк не міг допомогти одній зі сторін. Він, мовляв, мав стояти над чварами великих князів, навіть якщо це завдавало йому болю.

— А як щодо того начебто Вісника? — мовив Далінар. — Ти виконав моє доручення?

— Виконую, але поки не склав собі остаточного присуду.

Князь кивнув.

— Мене здивувало, що ви залишили того раба очолювати свою

1 ... 247 248 249 ... 341
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"