Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Долі та фурії 📚 - Українською

Читати книгу - "Долі та фурії"

381
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Долі та фурії" автора Лорен Грофф. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 24 25 26 ... 99
Перейти на сторінку:
його наркоманом, — сказала Матильда. Замислилася на мить. — Так мені здається.

Подробиці вони слухали, снідаючи яйцями «Бенедикт». У Рейчел був поганий рік після коледжу. Її просто розпирало від енергії, її руки без упину пурхали, як колібрі, від тарілки до виделки, до склянки, до волосся, до коліна.

— Ну не можна ж виходити заміж у двадцять три, бо в тебе був поганий рік, — зауважив Лотто.

— А чого ж ти сам одружився у двадцять три, Лотто? — нагадала Рейчел. — От скажи мені, будь ласка.

— Туше, — пробурмотіла Матильда. Лотто подивився на неї. — Щоравда, ми одружилися у двадцть два, — додала вона.

Так от, як вона вже сказала, у Рейчел був поганий рік. Елізабет порвала стосунки з нею через те, що вчинила Рейчел. Що б то не було, воно було таке погане, що Рейчел почервоніла, як рак, а чоловік стиснув її коліно під столом. Вона повернулася додому на узбережжя, щоб Саллі могла піклуватися про неї. Піт працював тут недалеко, в Меріленді.

— Ви вчений, Піте? — спитала Матильда.

— Ні, але я годую дельфінів, — відповів він.

Піт говорив правильні речі і, головне, дуже вчасно, як казала Рейчел. О! А ще вона збиралася на юридичний факультет, і, якщо Лотто не буде проти, то вона узяла б на себе управління трастом після того, як вивчиться.

— Мама й тебе залишила без підтримки? — спитав Лотто. — Бідна жінка. Позбавила себе грандіозного, бундючного свята, якого так чекала. Вона не знала б, кого запросити, та й сама б не прийшла, але була б щаслива від самого приготування. Для тебе, Рейчел, сукня з пишними вгорі й вузькими внизу рукавами. Торт завбільшки з піраміду Чичен-Іца. Дівчата в кринолінах із букетами. Усі її засмаглі родичі-янкі, яких розривало б від заздрощів. Я не здивувався б, якби вона призначила бенефіціаром трасту якого-небудь шизоїдного рятувальника пітбулів абощо.

Запала мовчанка. Саллі морщилась і вовтузилась із серветкою.

— Вона не лишала мене без підтримки, — тихо промовила Рейчел.

Усі притихли. Лотто відчув гострий біль, та не виявив цього жодним чином.

— Але мені довелося підписати шлюбний контракт. Я отримую всього два мільйони, — устряг Піт, зробивши комічно сумну гримасу.

Усі повтуплювали очі у свої коктейлі «Кривава Мері», а він почервонів і додав:

— Я хотів сказати, якщо станеться щось погане. Все нормально, люба, — і Рейчел легенько кивнула.

Він виявиться всього лишень маленьким непорозумінням. Не мине й півроку, як Елізабет із великими м’якими цицьками, окулярами «котяче око», бляклим волоссям і такою ж бляклою шкірою повернеться назавжди.

У театрі Лотто спостерігав за своїми тіткою й сестрою. За десять хвилин, коли їхня туш для вій потекла, він полегшено зітхнув, розслабився й провів долонею по обличчю.

Після всіх виходів на аплодисменти, привітань, обіймів і промови, яку він виголосив перед своїми акторами, що любили його, любили, і це випливало з того, як вони дивилися на нього, Матильда нарешті вивела його через запасний вихід і привела до бару, куди заздалегідь попросила помічника привести родину Лотто. Саллі схопилася, розплакалася, повисла в нього на шиї. Рейчел щосили обняла його за пояс. Піт стрибав навколо них, намагаючись поплескати Лотто по плечах.

Саллі шепнула йому на вухо:

— Милий, я навіть не уявляла, як ти хочеш дітей.

Він здивовано подивився на неї:

— Ти зрозуміла це з п’єси? Що я хочу дітей?

— Так, авжеж, — відповіла Саллі. — Уся п’єса про сім’ю, про те, як усе передається від покоління до покоління, про те, що народившись, ти належиш певному клаптику землі, яким володіє твоя сім’я. Це ж ясно, як день. До того ж Дороті вагітна. У Джулі дитина десь там нагорі. І навіть Хувер носиться з дитиною на руках. Хіба ти не про це написав?

— Ні-і-і, — сказала Матильда, сміючись.

Лотто знизав плечима.

— Можливо, — промовив він.

ЕЛЕОНОРА АКВІТАНСЬКА, 2006

Маленький чоловічок стрімко вскочив у сцену-коробку, де відбувався VIP-прийом. Його рідке волосся було сиве. Вицвілий зелений плащ робив його схожим на примарного блідо-зеленого метелика сатурнія луна.

— О мій дорогий хлопчику, мій дорогий, любий Лотто, ти зробив це, ти зробив те, що, я завжди знав, ти можеш зробити. Це в тебе в крові — театр. Сьогодні Талія цілує тебе в обидві щоки.

Ланселот посміхнувся маленькому чоловічкові, який зображав Талію, цілуючи його в щоки. Він узяв келих шампанського з лотка, що проїздив повз них.

— Дуже вам дякую. Я люблю Елеонору Аквітанську. Вона була генієм, матір’ю сучасної поезії. Перепрошую, я розумію, що ми знайомі, але скажіть мені, яким чином?

Лотто посміхався, не зводячи погляду з маленького чоловічка, який сіпнув головою й закліпав очима.

— О! Дорогий хлопчику. Прошу вибачення. Ти знаєш, я з таким захопленням стежу за твоєю кар’єрою і так добре тебе вивчив по твоїх п’єсах, що мені здалося, що й ти мене знаєш так само. Стара авторська помилка. Я згораю від сорому. Я — твій колишній учитель із підготовчої школи. Дентон Трашер. Це нічого тобі, — тут він театрально вдихнув і видихнув, — це нічого тобі не нагадує?

— Мені дуже шкода, містере Трашер, — сказав Ланселот. — Я не пригадую. Проблеми з пам’яттю. Але я надзвичайно вам удячний, що ви прийшли сюди й нагадали мені.

Він посміхнувся маленькому чоловічкові.

— Он як, — сказав чоловічок, його голос затремтів; потім він почервонів і, здавалося, щез, не зійшовши з місця.

Матильда, яка весь цей час була поряд із чоловіком, здивувалася. Його пам’ять була гостра, як алмазний різець. У нього була чудова пам’ять на обличчя. Він міг зіграти п’єсу слово в слово, двічі проглянувши текст. Вона дивилась, як він повернувся й зустрівся з легендарною музичною зіркою, поцілувавши їй руку, і відчула за чарівністю й невимушеним сміхом, який він увесь наелектризований. Дентон Трашер пішов. Вона поклала руку на плече чоловіка. Коли музична зірка рушила далі, Лотто повернувся до Матильди й на якусь хвилю уткнувся головою їй у плече. Підзарядився й повернувся до інших.

СТІНИ, СТЕЛЯ, ПІДЛОГА, 2008

— Стіни, стеля, підлога? — спитав продюсер. Це був м’який, сонний чоловік, у грудях якого билося шалене серце.

— Перша частина трилогії про знедолених, — пояснив Лотто. Та сама родина, різні головні герої. Вони втрачають родинний будинок. Там було їхнє все. Історія, меблі, примари. Трагедія. Всі частини ми плануємо грати одночасно.

 — Одночасно. Господи. Амбітно, — сказав вражений продюсер. — А це яка частина трилогії?

— Це частина про психічне здоров’я, — відповів Лотто.

ОСТАННІЙ КОВТОК, 2008

— «Останній ковток», ану дайте вгадаю, — попросив продюсер. — Алкоголізм.

— Утрата права викупу, — пояснив Лотто. — А остання частина, «Милосердя», це історія ветерана Афганістану, який приходить додому.

МИЛОСЕРДЯ, 2008

— Воєнна історія за назвою «Милосердя»? — спитав продюсер.

— Я був у корпусі морської піхоти в Афганістані, —

1 ... 24 25 26 ... 99
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Долі та фурії», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Долі та фурії"