Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Гра престолів 📚 - Українською

Читати книгу - "Гра престолів"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гра престолів" автора Джордж Мартін. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 249 250 251 ... 253
Перейти на сторінку:
на небосхилі. Перша зоря — була червона розжарена комета. Черлена як кров, як полум’я, як драконячий хвіст. Кращого знаку годі було чекати.

Узявши смолоскип з рук Аґо, Дані застромила його між колод. Олія миттю спалахнула, а за нею — хмизняк і суха трава. По дереву, як маленькі червоні мишки, побігли крихітні пломінчики, ковзаючи олією та перестрибуючи з кори на гілля й на листя. Дані в обличчя пихнув жар, мов подих коханця, але за кілька секунд стало так гаряче, що аж нестерпно. Дані відступила. Дерево потріскувало дедалі гучніше. Пронизливим голосом заспівала-завила Міррі Маз-Дуур. Вогненні язики кружляли й крутилися, наввипередки підіймаючись на підвищення. Сутінки замерехтіли — здавалося, від жару плавиться повітря. Дані чула, як плюються іскрами й тріщать колоди. Полум’я огорнуло Міррі Маз-Дуур. Її пісня ставала дедалі голоснішою і пронизливішою... а тоді богосуджена почала хапати ротом повітря — й пісня перетворилася на судомний плач, тонкий, високий і болісний.

Аж нарешті полум’я досягнуло Дрого — воно огортало його зусібіч. Одяг спалахнув, і на мить хала мов оповили мінливі жовтогарячі шовки і клуби диму, сірого й масного. Дані розтулила вуста й затамувала подих. Щось у ній рвалося приєднатися до Дрого, як і боявся сер Джора: кинутись у полум’я і просити в хала пробачення, і востаннє прийняти його в себе, щоб вогонь спікав м’ясо на їхніх кістках, поки вони двоє не стануть назавжди одним цілим.

Вона чула запах горілого м’яса — він нітрохи не відрізнявся від смаженої на вогнищі конини. Багаття гуділо в густих сутінках, мов велетенський звір, заглушаючи слабенький крик Міррі Маз-Дуур і викидаючи вгору довгі вогненні язики, які лизали черево ночі. Дим загус, і дотраки, кашляючи, позадкували. Величезні жовтогарячі клубки вогню розгорталися, мов прапори на пекельному вітрі, дрова сичали й тріщали, а з диму підіймалися розжарені іскри й вилітали у тьму, наче багато-багато новонароджених світлячків. Жар розтинав повітря величезними червоними крилами, відганяючи дотраків, відганяючи навіть Мормонта, але Дані стояла непорушно. Вона кров од крові дракона, вогонь живе у ній.

Вона давно вже про все правильно здогадалася, подумала Дані, на крок наближаючись до пожарища,— просто жаровня була недостатньо гарячою. Перед нею, як жінки на весіллі, танцювало полум’я, кружляючи і співаючи і розмаюючи свої жовтогарячі й малинові пелени, застрашливі й водночас прегарні, живі од жару. Дані відкрила їм назустріч обійми, і шкіра в неї розчервонілася й засвітилася. «Це теж весілля»,— подумала вона. Міррі Маз-Дуур замовкла. Богосуджена вважала Дані дитиною, але діти ростуть і діти вчаться.

Ще один крок — і Дані крізь сандалії відчула підошвами жар піску. Уздовж стегон і між грудей стікав піт, струмочками він біг по щоках, де колись бігли сльози. Позаду щось кричав сер Джора, але зараз це вже не мало значення — важливим був тільки вогонь. Полум’я було просто чарівним, нічого гарнішого Дані в житті не бачила; кожен полум’яний язик здавався чародієм, вбраним у довгу жовто-рудо-червону мантію, мінливу й димну. Перед Дані поставали вогнелеви, і велетенські жовті змії, і блакитні вогненні єдинороги; вона бачила рибу, і лисиць, і чудовиськ, бачила вовків, і яскравих пташок, і квітучі дерева — всі як перемиті. Вона бачила коня — величезного сірого огира, окутаного димом, з розмаяною, наче блакитне полум’я, гривою. «Так, мій сонце-й-місяцю, так, сідай верхи, їдь».

Безрукавка почала тліти, тож Дані скинула її — і та полетіла на землю. Фарбована шкіра спалахнула, а Дані наблизилася до вогнища, підставивши полум’ю голі груди, і з червоних набряклих пипок потекли ручаї молока. «Зараз,— подумала вона,— зараз»,— і на мить побачила перед собою хала Дрого на димному огирі та з вогненним батогом у руці. Хал усміхнувся, і батіг засичав і змією упав на вогнище.

Долинув хруст — так наче репнув камінь. Підвищення, збудоване з дерева, хмизняка і трави, хитнулося й завалилося. На Дані ковзнули охоплені полум’ям тріски, її обсипало з ніг до голови іскрами й попелом. А тоді з гуркотом упало ще щось, покотилося підстрибом і приземлилося їй під ноги: круглий булижник, світлий і з золотими прожилками, тріснутий і димний. Світ наповнився ревом вогню, але Дані крізь нього смутно чула, як залементували жінки й зачудовано закричали діти.

«Тільки смертю можна заплатити за життя».

І знову почувся хруст, гучний і різкий як грім, і навколо Дані захвилювався й закружляв дим, а вогнище ворухнулося: полум’я проникало в саме серце дерева, і воно вибухало. Дані чула іржання схарапуджених коней, і голосні зойки перестрашених дотраків, і голос сера Джори — він кликав її на ім’я і лаявся. «Ні,— хотіла вона гукнути до нього,— ні, мій добрий лицарю, не бійтеся за мене. Полум’я — це моє. Я Данерис Штормороджена, дочка драконів, наречена драконів, матір драконів, невже ви не бачите? Невже ви не бачите?!» Вивергнувши в небо височенний стовп полум’я і диму, погребальне вогнище завалилося й розсипалося навколо Дані. Вона безстрашно ступила просто у вогненну бурю, кличучи своїх діточок.

Третій хруст був гучний і різкий, як при кінці світу.

Коли нарешті полум’я згасло й земля трохи охолола, щоб по ній можна було пройти, сер Джора Мормонт розшукав Дані серед попелу в оточенні почорнілого дерева, сяйливих жарин і обгорілих кісток чоловіка, жінки й огира. Дані була гола-голісінька, вся в кіптяві, одяг зотлів на попіл, а прегарні коси обгоріли... але сама вона лишилася неушкодженою.

З грудей у неї пили молоко дракони: кремово-золотий — з лівого перса, а зеленаво-бронзовий — з правого. Обіруч вона пригортала їх. Чорно-малиновий дракон сидів у неї на плечах, пропхавши довгу гнучку шию їй під підборіддя. Побачивши сера Джору, дракон підвів голову й поглянув на нього червоними як жарини очима.

Лицар без слів упав навколішки. За ним підійшли вояки її хасу. Джого першим поклав свій арах їй до ніг.

— Крове од крові моєї,— пробурмотів він, опускаючи обличчя до курної землі.

— Крове од крові моєї,— відлунням повторив Аґо.

— Крове од крові моєї,— прокричав Рахаро.

А за ними підійшли служниці й усі решта — всі дотраки, чоловіки, жінки й діти, і Дані досить було зазирнути їм у вічі, щоб упевнитися: тепер вони належатимуть їй — і сьогодні, і завтра, і завжди, як ніколи не належали Дрого.

Коли Данерис Таргарієн звелася на ноги, чорний дракон засичав, і з рота й ніздрів у нього вихопився світлий дим. Двоє інших відірвалися од грудей, долучаючи свої голоси до першого, вони розгортали свої прозорі крила й ляпали

1 ... 249 250 251 ... 253
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гра престолів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (1) до книги "Гра престолів"
Nazar Бандіт
Nazar Бандіт 3 листопада 2023 21:56

Неймовірна книга, відчуйте на собі весь жар та полум'я, мороз та хуртовини, сперть та кров, попадіть у світ 7 королівст історія якого захована у сугробах снігу та спалена з пам'яті.  Якщо вас хвилює рохмір саги і ви думаєте чи варто почитати - читайте! не пошкодуєте. Книга 10/10