Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон 📚 - Українською

Читати книгу - "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Слова променистого ордену" автора Брендон Сандерсон. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 252 253 254 ... 341
Перейти на сторінку:
з тим, до чого прагнеш, Каладіне.

— Тобі не до вподоби Моашів план, і ти намагаєшся присилувати мене переглянути свою думку… — підсумував Каладін.

Спрен скривилася.

— Не хочу я тебе силувати — ти маєш учинити так, як уважаєш за правильне.

— Але ж я саме так і намагаюся вчинити!

— Ні, не думаю.

— Гаразд — я скажу Моашеві і його спільникам, що виходжу з гри й не стану їм допомагати.

— Але ж ти дав Моашеві слово!

— Так само, як і Далінарові…

Сил глянула йому у вічі й щільно підібгала губки.

— То он у чім річ… — шепнув Каладін. — Я дав дві несумісні обіцянки й не можу дотримати слова в кожному з випадків.

От буря забирай! Чи не те саме зруйнувало й Променистих лицарів?

Що відбувалося зі спренами честі, коли їх ставили перед вибором на кшталт цього — яку з обітниць порушити?

«Ну ти й ідіот!» — вилаяв себе подумки Каладін. Скидалося на те, що останнім часом із правильним вибором у нього не клеїлось.

— Сил, що мені робити? — шепнув він.

Та спурхнула вгору й, ставши в повітрі на рівні його обличчя, глянула Каладінові просто у вічі.

— Ти маєш виголосити Слова.

— Я їх не знаю.

— То знайди. — Вона глянула в небо. — Чимшвидше розшукай їх, Каладіне. Просто сказати Моашеві, що ти передумав — не варіант. Усе зайшло надто далеко, і ти маєш зробити те, що велить тобі серце.

І з тим здійнялася у височінь.

— Сил, залишся зі мною, — шепнув їй услід Каладін, зірвавшись на ноги. — Я з усім розберуся. Тільки… не розгуби себе. Прошу… Ти потрібна мені.

Неподалік сапери перемкнули важелі, зубчасті колеса Далінарових мостів заоберталися, й уся конструкція стала наводитися над проваллям.

— Зупиніться, зупиніться!

До них підлетіла Шаллан Давар — вихор рудого волосся й блакитних шовків — у крисатому капелюсі від сонця. Слідом надбігли ще й двоє її охоронців, але Ґаза поміж них не було.

Стривожений її інтонаціями, Каладін роззирнувся, шукаючи ознак Убивці в білому.

А та, захекавшись, схопилася лівицею за груди.

— Буря забирай! Та що ж не так із цими носіями паланкіна? Вони категорично відмовляються поквапитися — це, мовляв, «не личить високопоставленій особі». Можна подумати, що бігати їй личить більше. Гаразд, дайте мені хвилинку, й можете продовжувати.

Вона вмостилася на камінь недалеко від настилу й на очах у спантеличених саперів витягла альбом і почала малювати. А за мить промовила:

— Ну, все — продовжуйте. А то я цілісінький день намагаюся послідовно замалювати, як наводять цей міст. Буря вхопи моїх носіїв!

Ну й дивна дівиця!

Сапери, повагавшись, узялися до роботи, наводячи моста під пильним наглядом трьох Далінарових інженерок — вдів полеглих офіцерів. Наготові були й кілька теслярів, якщо настил раптом заклинить або в ньому не витримає якийсь елемент.

Каладін стиснув списа, силкуючись розібратися у своїх почуттях щодо Сил і в розданих обіцянках. Нічого, якось воно буде — адже так?

Побачений настил наштовхував на думку про мостонавідні вилазки — і капітан був радий відволіктися. Тепер він розумів, чому Садеас надавав перевагу нехитрому (хоч і жорстокому!) засобу — мостонавідним командам. Вони були швидші, дешевші й завдавали менше мороки. А ця громіздка машинерія нагадувала шхуну, яка лавірує в бухточці.

«Найліпшим розв’язком проблеми стали б панцерні мостонавідні команди, — міркував Каладін. — Захищені щитами, вони мали б висуватися на позицію під повноцінним вогневим прикриттям. Це дало б швидкісні й мобільні мости, чию обслугу, втім, не гнали б на забій».

Хоча Садеас, звісно, хотів протилежного — наживку, яка відволікала ворожі стріли від його вояків.

Один із теслярів, які допомагали з мостом — він саме оглядав дерев’яну чеку й доводив, що вирізати нову було б ліпше — здавався Каладінові знайомим. Той був кремезний і мав на чолі родиму пляму, затінену теслярською шапчиною.

Його обличчя було капітанові чимось знайоме — чи не один це з Холінових солдатів, які після розгрому на Вежі втратили волю до подальшої боротьби? От дехто з них і звернувся до виконання інших обов’язків…

Аж тут Каладінову увагу відвернув новоприбулий — Моаш: він помахав рукою Четвертому мосту, який привітав його вигуками. Осяйна Збруя — яку досі перефарбували в синю з відтіненими червоним «статями» — мала на ньому навдивовижу природний вигляд. Іще не минуло навіть тижня, а той уже запросто ходив у ній.

Моаш підступив до Каладіна й, дзенькнувши обладунком, опустився на одне коліно і відсалютував, приклавши руку до грудей.

Його очі… таки посвітлішали, ставши з колишніх карих жовтувато-брунатними. В захисних піхвах за спиною в нього висіла Зброя — до остаточного формування зв’язку зоставався всього-на-всього день.

— Моаше, не варто віддавати мені честь, — промовив Каладін. — Тепер ти світлоокий, який перевершує мене на добру милю, а то й на всі дві.

— Мені тебе, Келе, ніколи не перевершити, — відказав на це Моаш. — Ти мій капітан — повік-віку. — Він широко всміхнувся з-під відкинутого забрала. — Буря забирай, ну й сміхота ж це — спостерігати за світлоокими, коли ті сушать мізки, як зі мною бути! Тобі не передати!

— Твої очі справді світлішають.

— Еге — але я не такий, як вони, зрозумів? — кинув Моаш. — Я з наших, із Четвертого мосту — його… секретна зброя.

— Секретна? — перепитав Каладін, здійнявши брову. — Моаше, та про тебе вже, певне, аж у Ірі прочули. Ти — перший темноокий за хтозна-скільки часу, який здобув Зброю та Збрую.

Далінар навіть наділив його вотчиною і призначив щедре утримання — і то не лише за мірками мостонавідників. Уряди-годи Моаш іще зазирав до них на рагу, але не щовечора — адже був надто зайнятий, облаштовуючись у новонадбаній резиденції.

Це було природно, й нічого поганого Каладін тут не бачив, хоча почасти саме з цієї причини й не взяв Сколкозбройця собі — а ще чи не тому незмінно побоювався виявити перед світлоокими, на що здатен. Бо навіть якщо ті й не знайдуть способу відібрати в нього цей дар — необґрунтованість таких побоювань Каладін розумів, але страх усе одно відчував — то можуть примудритися зоставити його без Четвертого мосту. Без бойових товаришів… і без глибинного єства.

«Ще невідомо, хто його відбере, — майнуло в свідомості. — Бо ти, бува, обікрадеш сам себе, та ще й спритніше за будь-якого світлоокого».

І від такої думки юнакові стало зле.

— Ми вже близько до мети, — тихенько сказав Моаш, коли капітан узявся до бурдюка.

— Близько? — перепитав Каладін, опускаючи міх, і озирнувся через плече на плато, що лежали в нього за спиною. — А я гадав, що до мертвої хризаліди нам добиратися ще кілька годин.

До неї було далеко — не ближче, ніж на регулярну мостонавідну вилазку: власне, саме армії Бетаба з Танадалом її напередодні й спорожнили.

— Я не про цю, а про іншу мету, — уточнив, роззираючись, Моаш.

— А-а… Моаше, а ти… ну, тобто…

— Келе, ти з нами, еге ж? — спитав той. — Ти ж сам сказав, що пристаєш на наш план…

«Дві несумісні обіцянки». Сил порадила йому чинити за велінням серця.

— Каладіне, — сказав Моаш уже серйозніше. — Ти віддав мені ці Сколки навіть після того, як розгнівався на мене за непокору, і вчинив так не з доброго дива. Адже глибоко всередині ти

1 ... 252 253 254 ... 341
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"