Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Книги Якова, Ольга Токарчук 📚 - Українською

Читати книгу - "Книги Якова, Ольга Токарчук"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Книги Якова" автора Ольга Токарчук. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 257 258
Перейти на сторінку:
class="p1">Сучасне місто Нікопол в Болгарії (прим. наукового редактора).

69

Хахам — учений рабин, знавець Тори.

70

Палітурник (їдиш; прим. наукового редактора).

71

«Raza de-mehemanuta» — також текст Сабатая Цві (прим. наукового редактора).

72

Село Борщівського району Тернопільської області (прим. наукового редактора).

73

У євреїв зникла дитина (пол.).

74

Терафім — традиційна єврейська фігурка-фетиш, талісман.

75

Назір — у єврейській традиції особа, яка прийняла обітницю тимчасово відмовитися від певних дій згідно з приписами Тори.

76

Поширена практика (лат.; прим. авторки).

77

Йдеться про книжку Міхала Красуського «Regina Poloniae, augustissima Virgo, Mater Dei, Maria», видану в Каліші в 1669 році (прим. наукового редактора).

78

Ґабріель Жончинський був автором кількох книжок про природу, виданих у 1700–1742 роках (прим. наукового редактора).

79

Аґуна — жінка, що залишилася без чоловіка, але не отримала розлучення. Юридично вона одружена, а фактично не може вийти вдруге заміж (прим. наукового редактора).

80

В перекладі Івана Огієнка: «Бо день помсти у серці Моїм, і надійшов рік Мого викуплення!» (Іс. 63:4). В перекладі Івана Хоменка: «Бо я в моїм серці постановив день помсти, і надійшов рік моєї відплати» (прим. наукового редактора).

81

Дерево сефірот — кабалістична модель світу, що складається з десяти елементів — еманацій Бога (сефірот).

82

Шехіна — в теології юдаїзму: божественна присутність у світі, наближена до поняття Святого Духа в християнстві.

83

Гематрія — аналіз сенсу слів за допомогою числових значень літер гебрайської абетки (прим. наукового редактора).

84

Нотарикон — метод скорочення передачі імен та назв (прим. наукового редактора).

85

Темура — метод заміни одних букв гебрайської абетки іншими задля відгадування прихованих імен Бога та розуміння прихованих сенсів у Торі (прим. наукового редактора).

86

В перекладі Івана Хоменка: «Знайшов ти мед, їж, скільки потребуєш, та гляди, щоб з переситу не довелося його вертати» (Пр. 25:16). У перекладі Івана Огієнка: «Якщо мед ти знайшов, то спожий, скільки досить тобі, щоб ним не пересититися та не звернути».

87

Двекут — головна ціль єврейської містики, стан єдності душі з Творцем.

88

Тепер один з районів Гамбурга (прим. наукового редактора).

89

В перекладі Івана Хоменка: «замість попелу дати їм вінець, єлей веселощів — замість жалобної одежі, хвалу замість пригніченого духу» (Іс. 61:3). В перекладі Івана Огієнка: «щоб замість попелу дати їм оздобу, оливу радости замість жалоби, одежу хвали замість темного духа!» (прим. наукового редактора).

90

Тфелін (тфілін) — дві чорні шкіряні коробочки з текстами з Тори, які накладають на чоло та на ліву руку під час молитви.

91

Липовани (філіпони, філіповани) — старообрядці, переважно вихідці з Московії, що переселилися до Молдавського князівства у другій половині XVII — на початку XVIII ст. (прим. наукового редактора).

92

Бекташі — суфійський орден, що зародився в Малій Азії у XIII ст. Вважається одним із найбільш вільнодумних відгалужень ісламу, близький до шиїзму, але містить елементи християнства.

93

Біма — підвищення в синагозі, з якого читають Тору.

94

Руах га-кодеш (гебр.) — Святий Дух (прим. наукового редактора).

95

Сучасне місто Роман в Румунії (прим. наукового редактора).

96

Тепер смт Мельниця-Подільська Тернопільської області (прим. наукового редактора).

97

Тепер с. Велика Плавуча Козівського району Тернопільської області (прим. наукового редактора).

98

Рочета, моцета — елементи одягу католицького священника. Рочета або «рокетто» (італ. rocchetto) — біла сорочка, що доходить до середини стегна. Моцета (італ. mozzetta) — коротка накидка на плечі, що сягає ліктів.

99

Традиційне звертання до католицького єпископа (прим. наукового редактора).

100

Зібрання нісенітниць (лат.; прим. авторки).

101

Сіґібертус з Жамблю (бл. 1030–1112) — бенедиктинський ченець, автор проімперської хроніки всього світу, в якій описано події з 381 року по 1111-й (прим. наукового редактора).

102

Відмовився від усіх суєтних турбот (лат.; прим. авторки).

103

Каже: ти злодій! (лат.)

104

Тобто пояснення (прим. наукового редактора).

105

Милосердя (лат.) (прим. наукового редактора).

106

Любов (грец.) (прим. наукового редактора).

107

Як же я зрозумію, якщо ніхто мені не пояснить? (лат.; прим. авторки)

108

Великого клопоту (лат.; прим. авторки).

109

Вода життя (лат.), від чого походить українське слово «оковита».

110

Херем — єврейське прокляття, анафема.

111

Тепер це частина міста Любліна в Польщі (прим. наукового редактора).

112

Штреймл — облямований хутром головний убір, який хасиди одягають з урочистих нагод.

113

Барух Яван (пом. 1780) — управитель короля Августа III та банкір саксонського прем’єр-міністра Генріха фон Брюля (прим. наукового редактора).

114

Текст «We-awo ha-jom el ha-ajin» (з гебр. «І прийшов я нині до джерела») Йонатана Айбешютца. Був популярний серед прихильників Шабтая Цві та послідовників Якова Франка в Речі Посполитій (прим. наукового редактора).

115

Хазака — згідно з єврейським правом, своєрідна концесія, яка означала право єврея нероздільно розпоряджатися нерухомим майном.

116

Йдеться про львівську синагогу «Золота Роза», зруйновану в серпні 1941 року (прим. наукового редактора).

117

Pompa funebris (лат. похоронна процесія) — пишний похоронний обряд із промовами, музикою та жалобною ходою, який влаштовували в разі смерті представника польської знаті.

118

Донменці (від тур. dönme — навернені) — секта послідовників Шабтая Цві, які слідом за ним перейшли в іслам і вважали такий вчинок необхідною умовою спасіння.

119

Смішно, наші брати знайшли для себе місце (нім.; прим. авторки).

120

Тепер с. Вікно Скалатського району Тернопільської області (прим. наукового редактора).

121

Дослівно — «ліс речей»; збірники різноманітних записів, нотаток на різні теми (лат.).

122

Флісаки — люди, які в давній Польщі займалися сплавлянням деревини (прим. наукового редактора).

123

Салопа — довгий широкий жіночий теплий плащ, підбитий хутром (прим. наукового редактора).

124

Рогативка — традиційний капелюх з квадратним дашком (прим. наукового редактора).

125

Гальштук — широка краватка, що зав’язується під бороду (прим. наукового редактора).

126

Від Мультанія (суч. Мунтенія, Muntenia) —

1 ... 257 258
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Книги Якова, Ольга Токарчук», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Книги Якова, Ольга Токарчук"