Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Антон Великий 📚 - Українською

Читати книгу - "Антон Великий"

285
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Антон Великий" автора Гюдрун Скреттінг. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 25 26 27 ... 35
Перейти на сторінку:
вже така, як є, але скільки ще прикрощів вона нам наготувала? Невже це ніколи не скінчиться? І що вона хоче від нас почути? Ми й так виконуємо свою роботу понаднормово, бо ж не лише вигулюємо Арнольда. Навіть возили його на художню виставку!

— Що ж, може, й не по цілій годині ми його вигулювали щодня, зате розважали в інші способи!

Івонна дивиться на мене й зневажливо пирхає.

— Розважали? — перепитує глузливо. — Що за дурня! Я не просила його розважати! Я лише хотіла вигулу, щоб він міг побігати й попісяти. Щодня… — а тоді додає тоном адвоката в суді: — То ви направду вважаєте, ніби добре виконували свою роботу?

— Ну, бігав чи ні… — вихоплюється мені, бо ж яке там — «бігав», ми здебільшого возили Арнольда у візку.

— Ну, пісяв чи ні… — бурмоче вслід за мною Уле.

Івонна багатозначно киває і знову прохромлює нас адвокатським поглядом, ніби хоче вицідити всю правду до краплі. Дурна тактика: так можна вицідити хіба лиш ту часточку інформації, яку вона сама хоче почути.

— То в чому причина, що ви не дотрималися умов угоди? — питає вона.

— На першій прогулянці було дуже холодно… — починаю я.

— А ще звідкись взялася собака з тічкою, — додає Уле, показуючи великий палець, досі заліплений пластиром.

Несподівано я стаю більш балакучим.

— Ми пам’ятаємо, ви казали, що він шаленіє за дамочками… але ми… добре пильнували… якби це була не Сіґне, то…

Я ще хотів розповісти, як Сіґне гепнула Арнольда по спині, врятувавши йому, напевно, життя, але Івонна урвала мою розповідь.

— Ти, мабуть, про Сіґґі кажеш, — жовчно виправляє вона мене. — То ЦЕ виправдання?

— Ні, Сіґне, — наполягаю я, хочу пояснити, що й до чого, однак Івонна затикає мені рота.

— Доволі, дякую! Я знаю, що його інстинкти в порядку! — фиркає вона. — А тепер підсумуймо: за угодою, ви отримуєте гроші за щоденний вигул. Натомість тримаєте його вдома, бо якась там Сіґне… має тічку!

— Та не тримали ми його вдома! — заперечую я.

— І ніякої тічки я не маю, — чується зненацька голос.

То Сіґне Салвесен. З ходунцями.

Івонна рвучко обертається, якусь секунду їй наче заціплює.

— Я не питаю, що ВИ маєте чи не маєте! — роздратовано гиркає вона до Сіґне. — Хіба не ви повинні робити зараз педикюр? Ви надто спізнюєтеся!

— Мамо! — стогне Софія.

— Я — не педикюрниця, — пирхає Сіґне.

— Яка різниця? Прибиральниця! — рявкає Івонна і раптом каменіє, ніби щойно завважила, що Сіґне майже дев’яносто. — Що за штат там у вашій конторі? — відразу ж відмахується рукою і каже: — Немає значення, зрештою. Ви звільнені!

— Звільнені? — скрикуємо всі хором, крім Івонни, звичайно.

— Ви — також, — киває до нас. — Господи! Усюди тотальна некомпетентність!

Ми з Уле переглядаємося. Нас звільнили?

І раптом я відчуваю, як у мені наростає злість. Час уже й Івонні почути НАШУ правду!

— А тепер послухайте! — рішуче кажу я. — Ми були з ним кожного дня, їли разом мигдалевий торт… і…

— Мигдалевий торт? — Івонна майже шипить. — Йому не можна давати ТОРТ! Він має лише пісяти, бігати і їсти!

Я розгублено замовкаю. Думаю про Арнольда. І це в нього нечисте сумління, що він більше приділяв уваги грошам, а не доньці! Який майже винить себе в тому, що Івонна майже ніколи не провідує його… Але всьому є межа!

— Не можна змушувати старого чоловіка пісяти за командою! — випалюю я, аж тремтячи від гніву. — І щоб ви знали: Арнольд хоче ходити на виставки, ласувати тортом і кремовими тістечками, а не лише бігати, пісяти й давитися сухим кормом…

Раптом стає тихо.

— Ви давали моєму батькові… сухий корм?

— Ні… ну, намагалися погодувати хрусткими хлібцями, але…

Мої аргументи вичерпуються, бо раптом усе неначе перевернулося з ніг на голову. Десь в закамарках моєї голови поволі починає щось прояснюватися.

Івонна нарешті розтуляє рота, говорить дуже тихо, карбуючи кожне слово, злюща, як і перед тим.

— Це ПСА ви мали годувати сухим кормом. І ПСА ви мали вигулювати. Пес повинен був пісяти надворі. То цього завдання ви навіть не думали виконувати?

Нам з Уле наче хтось вибив з легень усе повітря. То доглядати треба було НЕ за Арнольдом?

Хай там як, але, чесно кажучи, деякі пазли стали на місце. Особливо оте з біганням і пісянням.

— Ми… е-е… доглядали вашого батька, — белькочу я. — Хіба це не рахується?

— Угода є угодою, — відрізує Івонна. — Ясна річ, я не платитиму за невиконану роботу. А ще ви мені винні 1200 крон, — жінка стріпує головою. — Ходімо, Софіє! Їдемо додому!

Розкішне авто озивається клацанням, дверцята з боку водія плавно піднімаються догори.

— Вибачте! — шепоче нам Софія.

Вона має дуже засмучений вигляд. Але, проходячи повз нас, встигає повідомити:

— Я заховала валізку зі статуєю позаду будинку.

— Поквапся! — наказує з авта її мати.

У ПАСТЦІ

Нам заборонено приходити до Арнольда. Лише Сіґне можна. Та все ж ми з Уле прокрадаємося на задвір’я будинку й знаходимо залишену там Софією валізу.

А тоді йдемо додому. Сунемо повільніше, ніж зазвичай.

Надворі смеркає. На вулицю Лікесвей осів тьмавий туман, і від цього тиша здається ще німотнішою. Мовби в туманному британському детективі: ми з Уле бредемо в густій імлі з валізкою з розчленованим трупом.

Та хоч на моєму сумлінні не справжнє убивство, моє тіло мовби оніміло. І ноги підгинаються. Я поглядаю на Уле — він теж має не бозна-який щасливий вигляд. Ледве волочить ноги за собою. Так ніби все пропало…

Та воно майже так і є, якщо подумати. Уявляєте, компенсувати 1200 крон! Як пояснити таку витрату нашим друзям по шкільному бізнесу?

І прикрощам не видно ні кінця ні краю. Принаймні моїм прикрощам. На мене ображаються тато з Анною, Іне переконана, що засмок на шиї мені зробила Софія. А на довершення усього: якщо нам не вдасться склеїти статую, увесь мій мільйон спуститься в унітаз!

Надто багато всього нараз! Так багато, аж я серджуся на Уле, що в нього лише одна-єдина проблема. І ще більше злюся на нього, згадавши, що засмок на шиї і відмова Іне розмовляти зі мною — теж його вина. А він ще й страждає, хоч його становище й близько не таке безнадійне, як моє. Несправедливо…

— Тепер ми ніколи не побачимо Софію, — кажу я, бо злий на Уле й хочу, щоб ми ОБОЄ були однаково засмучені — йому ж так подобалося плавати в басейні.

Уле не відповідає, дивиться в інший бік. Якийсь час ми йдемо мовчки.

З кожним кроком злість бере гору над відчаєм. Я дедалі сильніше відчуваю, як несправедливо повелася Івонна, накричавши на нас і звинувативши, нібито ми використовували Арнольда.

О, насправді увесь світ несправедливий! Ось ти щиро намагаєшся бути добрим і помічним, а все обертається проти тебе!

Я щосили копаю ногою брудний шматок криги.

— Івонну цікавлять ЛИШЕ гроші! — ціджу я крізь зуби.

Нарешті озивається Уле. Але спершу я бачу його повні сліз очі, коли він повертається до мене.

— ТЕБЕ теж цікавлять лише гроші, — каже він похмуро й додає хрипким голосом: — І ти надто мало дбаєш про любов.

Любов? Я витріщаюся на нього, нічого не розуміючи.

— Про яку любов? — питаю розгублено.

Іне ж в Ісландії… Крім того, я докладаю купу зусиль, щоб повернути її собі.

1 ... 25 26 27 ... 35
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Антон Великий», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Антон Великий"