Книги Українською Мовою » 💙 Бойове фентезі » Місце під зорями, Анні Кос 📚 - Українською

Читати книгу - "Місце під зорями, Анні Кос"

300
0
16.01.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Місце під зорями" автора Анні Кос. Жанр книги: 💙 Бойове фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 25 26 27 ... 245
Перейти на сторінку:
Глава 6.3

***

 

— Як таке взагалі можливо? — сказати, що Хальвард був роздратований до крайності, означало б значно применшити. — Це не просто напад, це — цілеспрямований замах, що було організовано просто в нас під носом.

Ульф, похмурий та напружений, не відповів: виправдовуватися було нічим. Знайти того, хто залишив пастку, на його превеликий жаль, поки не змогли, хоча люди Чорного Вовка перевірили всіх, хто міг би зайти до стайні за минулий вечір і ніч. 

Складне плетіння трьох стихій — повітря, води й вогню — вдалося відновити більш ніж наполовину. Нестійке, але вкрай небезпечне, воно реагувало на близькість до живої людини й проіснувати в активному стані могло лічені години. Амайяк, якого допитали двічі — спершу Ульф, потім Лонхат, впевнено стверджував, що якби не леді Йорунн, поранених, а можливо й вбитих, було б набагато більше. Магія, та сама, таємнича і небезпечна, незрозуміла й прихована від поглядів хольдингів, раптово увірвалася в їхню реальність, до того ж не у самому привабливому вигляді.

— Не розумію, — Йорунн все ще дрібно тремтіла, хоча з усіх постраждалих їй дісталося найменше. — Настільки складні плетіння під силу одиницям, гадаю, стихійних магів такого рівня в Недоре взагалі немає, це робота чужинця. Яка ймовірність, що ми випадково натрапили на найманця в якійсь невідомій глушині, де, власне, не планували бути?

— Нульова, — важко озвався Ульф. — Але якщо ти дійсно опинилася тут випадково, то от маршрут подорожі посланців степу не становив таємниці. Боюся, що й те, в якому поспіху Хальвард полишив Кінна-Тіате, могло привернути увагу шпигунів. Якщо я отримав звістку про вашу сварку ще в Ельтре, то й, вірогідно, найманці Сабіра мали добу чи дві на те, щоб спланувати напад.

— Натякаєш, що серед нас є зрадник?

— І не один, можеш бути певна, — похмуро озвався Хальвард. — Але цікавить мене інше: хтось мав активувати пастку й піти зі стайні так, аби вона не спрацювала одразу. Нападник добре розумів, що треба робити. І, вибач Йорунн, але я не можу виключити, що це був хтось з людей Лонхата. До речі, як хлопець?

— Непритомний. Лікар все ще в нього, намагається витягти уламки. Запитати ще раз? — уточнив Ульф.

— Поки чекаємо. Маю надію, він проживе достатньо довго, аби відповісти мені на деякі питання.

В Йорунн від тих слів мороз по шкірі пробіг.

— Навряд він щось помітив, — втрутилася вона. — Навіть я нічого не відчула, поки не стався перший викид сили. Взагалі, це диво якесь: якби не те непорозуміння із пралею і дітлахами, я б зайшла на стайню раніше Лікіта.

— Цікаво, до речі, що він робив там у такий ранній час.

— Трясця, Ульфе! Він же помічник конюха, мабуть, порався з кіньми, — роздратовано озвалася дівчина.

— Угу. Тільки чомусь не зі своїми, а з нашими. 

— Ну… — вона невпевнено хитнула головою, — і в мене, і в Хальварда вони надзвичайно красиві та доглянуті, можливо, хлопцю було просто цікаво.

— Або треба було підкласти закляття саме там, де один з вас його точно зачепить.

Суперечку перервав наполегливий стукіт у двері: гвардієць доповів, що є термінові новини. 

— Я зробив усе, що було можливо, — сільський цілитель напружено обсмикував одяг, на якому місцями темніли підозрілі темно-червоні плями. Говорив майстер, не підіймаючи очей, та й в цілому відверто нервував у присутності герцога. — Але, мілорде, я не військовий лікар, весь мій досвід — це допомога породіллям, лікування лихоманки під час застуди або обробка синців та саден. Мені вдалося витягти шість з дев’яти уламків, ще один пройшов навиліт. Я зашив порізи й зупинив кровотечу, але два застрягли надто глибоко. Боюся, юнак стече кров’ю чи помре від запалення, якщо нічого не зробити.

— Хлопець прийшов до тями?

— Ні й навряд це станеться у найближчі години. Та це на краще: можна спробувати дістатися до міста чи фортеці, де є більш досвідчені лікарі.

— Він витримає дорогу?

— На все воля богів, мілорде, але думаю, день-два у вас є.

Змахом руки Хальвард відпустив цілителя, той сторожко вклонився й поквапився геть. Герцог повернувся до гвардійця:

— Приготуйте віз для пораненого і відправте звістку до жриць Семилікої. Хтось із них має поїхати нам на зустріч. Ульфе, нехай твої люди самі тут закінчують. Ми вирушаємо до столиці негайно.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 25 26 27 ... 245
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Місце під зорями, Анні Кос», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Місце під зорями, Анні Кос"